TranslateSubtitles.org

[Chinese-Traditional]-[CC]-FULL《密室大逃脱7》EP02:又猛又怂!-彭昱畅胆量限时供应-_-Great-Escape-S7-_-MangoTV-[DownSub.com].srt Vietnamese (vi) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:29,792 --> 00:00:33,056
Mật Thất Đại Đào Thoát 7

2
00:00:33,152 --> 00:00:48,000
Nội dung trong khung giờ này là quảng cáo

3
00:00:48,000 --> 00:01:18,016
Nội dung trong khung giờ này là quảng cáo

4
00:01:18,080 --> 00:01:27,320
Lời nhắc nhở ấm áp

5
00:01:29,664 --> 00:01:30,720
Mật Thất Đại Đào Thoát 7

6
00:01:31,200 --> 00:01:31,560
Điểm lại kỳ trước

7
00:01:31,560 --> 00:01:32,600
Tuần trước

8
00:01:32,600 --> 00:01:35,040
Đội đặc chế do Đại Trương Vĩ làm đội trưởng

9
00:01:35,040 --> 00:01:36,640
Hóa thân thành nhân viên quản lý chung cư

10
00:01:37,080 --> 00:01:38,480
Đến chung cư Hot Spot

11
00:01:38,920 --> 00:01:39,640
Thực sự giáng lâm

12
00:01:39,640 --> 00:01:40,440
Không ngờ rằng

13
00:01:40,440 --> 00:01:42,760
Trong chung cư lại xảy ra nhiều chuyện lạ

14
00:01:44,480 --> 00:01:45,560
Trong nhóm chat

15
00:01:45,560 --> 00:01:47,120
Xuất hiện lời tiên tri giết người

16
00:01:47,480 --> 00:01:48,240
Cứu mạng啊

17
00:01:49,000 --> 00:01:50,720
Tiểu Hoa, cư dân 106
Tiểu Hoa blogger bị đâm

18
00:01:50,720 --> 00:01:52,840
Tiểu Văn, cư dân 205
Em họ Tiểu Văn bị trói bom

19
00:01:53,040 --> 00:01:55,080
Cư dân 307
Chủ nhà 307 bị mắc kẹt trong máy giặt

20
00:01:55,400 --> 00:01:57,800
Tiểu Vương, cư dân 401
Blogger huyền học bị nhốt trong phòng độc

21
00:01:58,280 --> 00:01:59,360
Hung thủ đứng sau màn

22
00:01:59,600 --> 00:02:00,320
Là tên điên đó

23
00:02:00,320 --> 00:02:01,400
Tên điên đó đã đánh ngất tôi

24
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
Rốt cuộc là ai

25
00:02:03,200 --> 00:02:04,800
Hắn sẽ giết tất cả chúng ta

26
00:02:04,800 --> 00:02:06,080
Để vén màn sự thật

27
00:02:06,080 --> 00:02:07,440
Duy trì an toàn cho chung cư

28
00:02:07,440 --> 00:02:09,640
Đội đặc chế thông qua các manh mối thu thập

29
00:02:09,640 --> 00:02:10,560
Bóc tách từng lớp

30
00:02:10,800 --> 00:02:12,760
Sau khi Đào Đại Toàn tự sát tại nhà

31
00:02:12,760 --> 00:02:14,720
Mỗi ngày tôi đi làm ca đêm về

32
00:02:14,720 --> 00:02:16,480
Đều cảm thấy có người ở phía sau tôi

33
00:02:16,480 --> 00:02:17,960
Phát hiện ra tất cả chuyện này

34
00:02:17,960 --> 00:02:20,440
Dường như đều có mối liên hệ chặt chẽ
với Đào Đại Toàn tự sát

35
00:02:20,440 --> 00:02:22,680
Có mối liên hệ ngàn cân treo sợi tóc

36
00:02:23,320 --> 00:02:25,120
Trong chung cư đầy rẫy nghi vấn

37
00:02:25,120 --> 00:02:27,880
Sự thật về vụ tự sát của Đào Đại Toàn
rốt cuộc là gì

38
00:02:27,880 --> 00:02:29,680
Anh trai tôi là một người rất lương thiện

39
00:02:29,680 --> 00:02:31,400
Cô ấy nói Đào Đại Toàn là một người tốt

40
00:02:31,400 --> 00:02:32,200
Ăn bánh bao tẩm máu người

41
00:02:32,200 --> 00:02:33,680
Ý của nhóm chủ nhà của anh là gì

42
00:02:33,680 --> 00:02:35,392
205 307 401

43
00:02:35,640 --> 00:02:37,920
Kẻ giết người đằng sau lời tiên tri
về cái chết

44
00:02:37,920 --> 00:02:39,760
Rốt cuộc là ai

45
00:02:40,960 --> 00:02:43,560
Đội đặc chế có thể thuận lợi vén màn
bí ẩn không

46
00:02:43,560 --> 00:02:45,080
Hoàn thành nhiệm vụ

47
00:02:45,080 --> 00:02:48,032
Chung cư Hot Spot

48
00:02:48,200 --> 00:02:49,680
Chế độ nhìn đêm
Bị rớt một cái đầu

49
00:02:50,520 --> 00:02:52,000
Các người đang làm gì vậy

50
00:02:55,240 --> 00:02:56,320
Khủng long đặc cấp Koseidon

51
00:02:58,400 --> 00:02:59,480
Đến rồi.

52
00:03:00,040 --> 00:03:01,120
Đến rồi.

53
00:03:04,080 --> 00:03:05,320
Đến rồi.

54
00:03:12,520 --> 00:03:17,960
Đi.

55
00:03:19,360 --> 00:03:20,240
Không thể yên tĩnh được.

56
00:03:20,240 --> 00:03:20,600
Giữ vững.

57
00:03:20,600 --> 00:03:22,080
Đi đến cầu thang đó.

58
00:03:22,080 --> 00:03:22,880
Cầu thang.

59
00:03:22,880 --> 00:03:24,480
Đi.

60
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Toàn bộ đội vào khu an toàn.
Đi.

61
00:03:27,800 --> 00:03:29,080
Hứa Khải đâu?

62
00:03:33,160 --> 00:03:34,000
Hứa Khải.

63
00:03:40,960 --> 00:03:41,680
Trốn một chỗ.

64
00:03:41,680 --> 00:03:42,720
Chỗ đó không trốn được nhiều người.

65
00:03:42,720 --> 00:03:43,560
Đừng kéo.

66
00:03:43,800 --> 00:03:44,480
Một phút trước.
Đến rồi.

67
00:03:55,160 --> 00:03:56,160
Hứa Khải đâu?

68
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
Hứa Khải đâu?

69
00:03:58,600 --> 00:03:59,480
Hứa Khải đâu?

70
00:04:19,080 --> 00:04:19,920
Đại ca.

71
00:04:19,920 --> 00:04:20,600
Giật cả mình.

72
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
Đừng.

73
00:04:29,320 --> 00:04:30,040
Hứa Khải có thể.

74
00:04:30,480 --> 00:04:31,280
Sợ "chết" mất.

75
00:04:34,840 --> 00:04:35,520
Tầng hai.

76
00:04:35,800 --> 00:04:37,320
Ở lại đây thôi.

77
00:04:39,254 --> 00:04:45,568
Hành lang tầng hai.

78
00:04:51,480 --> 00:04:52,280
Hứa Khải vào đi.

79
00:04:52,880 --> 00:04:54,120
Tôi không bao giờ vào nữa.

80
00:04:56,280 --> 00:04:57,280
Bây giờ rẽ phải.

81
00:05:03,480 --> 00:05:03,840
Đây là 205.

82
00:05:03,840 --> 00:05:04,240
Đây.

83
00:05:04,240 --> 00:05:04,736
204.

84
00:05:07,560 --> 00:05:08,400
Lại đây, quẹt thẻ.

85
00:05:11,040 --> 00:05:11,520
Sao vậy?

86
00:05:11,520 --> 00:05:12,120
Anh làm gì vậy?

87
00:05:12,120 --> 00:05:13,280
Sao vậy?

88
00:05:13,600 --> 00:05:14,280
Đừng sợ.

89
00:05:17,280 --> 00:05:18,360
Đừng sợ.

90
00:05:18,360 --> 00:05:19,160
Bên trong có chó dữ.

91
00:05:19,160 --> 00:05:20,240
Cầm cái này.

92
00:05:23,000 --> 00:05:24,240
Đừng.

93
00:05:27,000 --> 00:05:27,600
Tôi cũng là người.

94
00:05:27,600 --> 00:05:28,480
Tôi là đội trưởng.

95
00:05:29,760 --> 00:05:31,200
Gọi tổng bộ.

96
00:05:31,200 --> 00:05:34,600
Đội viên đều là lũ vong ơn bội nghĩa.

97
00:05:34,600 --> 00:05:35,880
Có chút lương tâm đi có được không?

98
00:05:36,360 --> 00:05:37,800
Sao còn chửi người?

99
00:05:42,880 --> 00:05:44,280
Có chó không?

100
00:05:44,800 --> 00:05:45,560
Đèn này bật thế nào?

101
00:05:45,560 --> 00:05:46,880
Tìm chỗ nào có đèn đi.

102
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
Thật là...

103
00:05:59,960 --> 00:06:00,680
Ở đây có cái gì này.

104
00:06:02,720 --> 00:06:03,840
Đều phải chết.

105
00:06:04,520 --> 00:06:05,200
Cái gì vậy?

106
00:06:07,205 --> 00:06:10,240
Một phút trước...

107
00:06:10,240 --> 00:06:11,000
Đều phải chết.

108
00:06:12,080 --> 00:06:12,880
Cái gì vậy?

109
00:06:12,880 --> 00:06:13,680
Có ai nói chuyện không?

110
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Không phải không có Đại lão sư.

111
00:06:17,920 --> 00:06:19,280
Tôi cảm thấy phía trước có người.

112
00:06:20,240 --> 00:06:21,080
Vậy thì hết cách rồi.

113
00:06:21,080 --> 00:06:21,800
Vậy thì phải đi tiếp thôi.

114
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
Trương Hựu Hạo cố lên.

115
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
Có điện không?

116
00:06:26,680 --> 00:06:27,800
Mở đèn ở đâu?

117
00:06:28,680 --> 00:06:29,600
Đây là cái gì?

118
00:06:29,600 --> 00:06:30,280
Trong tủ có ánh sáng yếu.
Trong căn phòng này...

119
00:06:30,280 --> 00:06:31,160
Ở đây có người.

120
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
Trong này sẽ làm người ta sợ.

121
00:06:32,440 --> 00:06:32,960
Sẽ có người đi ra.

122
00:06:33,480 --> 00:06:34,400
Là có đấy.

123
00:06:34,400 --> 00:06:35,280
Có cái gì đó sắp rơi xuống.

124
00:06:35,280 --> 00:06:36,120
Có phải cái này không?

125
00:06:39,800 --> 00:06:40,880
Trương Hựu Hạo cố lên.

126
00:06:42,360 --> 00:06:42,920
Không phải.

127
00:06:42,920 --> 00:06:44,040
Nó sắp rơi xuống rồi.

128
00:06:54,560 --> 00:06:55,920
Là một con ma-nơ-canh.

129
00:07:00,360 --> 00:07:00,920
Tôi cảm thấy...

130
00:07:00,920 --> 00:07:01,960
Đóng rồi.

131
00:07:01,960 --> 00:07:03,160
Tôi đóng đấy.

132
00:07:04,120 --> 00:07:04,680
Tôi cảm thấy...

133
00:07:04,680 --> 00:07:05,360
Sợ hãi cũng chỉ một lát.

134
00:07:05,360 --> 00:07:06,040
Không sợ cũng chỉ một lát.

135
00:07:06,040 --> 00:07:06,960
Nào, đi thôi.

136
00:07:06,960 --> 00:07:08,040
Hip hop sợ.

137
00:07:08,040 --> 00:07:09,160
Những chàng trai hip hop.

138
00:07:09,160 --> 00:07:10,080
Không sợ bóng tối.

139
00:07:11,360 --> 00:07:13,080
Chàng trai hip hop không sợ bóng tối.

140
00:07:14,840 --> 00:07:16,560
Cái này là dùng để dọa chúng ta đúng \
không?

141
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
Đang viết cái gì đó.

142
00:07:19,000 --> 00:07:20,560
Tại sao lại ép tôi?

143
00:07:20,560 --> 00:07:21,880
Tôi sẽ không tha cho các người.

144
00:07:21,880 --> 00:07:22,960
Ma-nơ-canh chuyên dụng.

145
00:07:24,800 --> 00:07:27,200
Chính là hắn đã...

146
00:07:27,200 --> 00:07:28,680
Hắn "tự sát".

147
00:07:28,680 --> 00:07:29,720
Đây chính là hắn.

148
00:07:29,720 --> 00:07:30,760
Chính là hắn.

149
00:07:31,052 --> 00:07:34,048
Người chết dùng dây thừng treo cổ tự \
vẫn.

150
00:07:34,960 --> 00:07:36,000
Tìm cái đèn đi.

151
00:07:36,000 --> 00:07:37,760
Ngay cả đèn cũng không có sao?

152
00:07:39,360 --> 00:07:40,840
Có thể tìm thấy công tắc đèn.

153
00:07:50,976 --> 00:07:51,320
Nó đang phát sáng.

154
00:07:51,320 --> 00:07:52,360
Tôi tìm thấy nó rồi.

155
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
Bạn nghĩ chúng ta, những người này,

156
00:07:56,800 --> 00:07:58,560
hay là quá sợ hãi?

157
00:08:03,296 --> 00:08:06,464
204, gia đình Tao Daquan.

158
00:08:13,120 --> 00:08:13,920
Đi thôi.

159
00:08:18,520 --> 00:08:19,328
Đã nhận.

160
00:08:19,328 --> 00:08:20,720
Đã nhận được loại này.

161
00:08:21,920 --> 00:08:22,720
Búp bê.

162
00:08:22,720 --> 00:08:23,480
Có phải thứ tấn công anh ta là cái này?

163
00:08:23,480 --> 00:08:24,640
Đây là anh ta.

164
00:08:28,920 --> 00:08:31,680
Bạn còn lại 43 giờ để chuộc tội.

165
00:08:32,440 --> 00:08:33,840
Và đây là chuyển phát nhanh.

166
00:08:33,840 --> 00:08:35,240
Ai gửi cái này?

167
00:08:35,240 --> 00:08:37,720
Tôi nghĩ là mấy người nổi tiếng trên mạng
hoặc gì đó.

168
00:08:37,720 --> 00:08:39,560
Có phải họ trả thù anh ta tập thể không?

169
00:08:40,288 --> 00:08:41,888
Sau sự kiện "người quỳ chó",
Tao Daquan bị bạo lực mạng và nhận

170
00:08:45,472 --> 00:08:48,832
các gói hàng đe dọa khác nhau.
Tại sao phòng của Tao Daquan một bên

171
00:08:50,006 --> 00:08:50,640
gọn gàng tinh tế, một bên lại bẩn thỉu
và hỗn loạn?

172
00:08:50,640 --> 00:08:51,280
Giấy vụn.

173
00:08:51,280 --> 00:08:53,520
Đây.

174
00:08:54,080 --> 00:08:54,600
Ở đây có một tờ giấy.

175
00:08:54,600 --> 00:08:56,240
Tao Daquan.

176
00:08:56,240 --> 00:08:57,760
Trong ba năm bạn vận hành tài khoản

177
00:08:57,840 --> 00:08:59,520
"Cuộc sống tinh tế của Daquan",

178
00:08:59,520 --> 00:09:01,440
trong tình trạng thua lỗ nghiêm trọng.

179
00:09:01,440 --> 00:09:03,240
Tháng 3 năm nay, tài khoản của bạn,

180
00:09:03,240 --> 00:09:04,200
mặc dù lưu lượng truy cập tăng đáng kể,

181
00:09:04,200 --> 00:09:07,320
nhưng tất cả sự nổi tiếng

182
00:09:07,320 --> 00:09:07,680
đều đến từ hàng vạn bình luận và tin nhắn
tiêu cực.

183
00:09:07,680 --> 00:09:10,000
Nổi tiếng tiêu cực.

184
00:09:10,000 --> 00:09:12,480
Vì không thể chuyển đổi thành doanh thu
hiệu quả,

185
00:09:12,480 --> 00:09:14,440
mà còn gây ra ảnh hưởng tiêu cực nghiêm
trọng cho công ty.

186
00:09:14,440 --> 00:09:15,960
Nếu dư luận tiếp tục xấu đi,

187
00:09:15,960 --> 00:09:17,560
công ty sẽ chính thức truy đòi bạn

188
00:09:18,016 --> 00:09:19,520
khoản tiền bồi thường vi phạm hợp đồng
là 1,28 triệu.

189
00:09:19,520 --> 00:09:20,280
Tao Daquan bị công ty yêu cầu khoản
tiền bồi thường vi phạm hợp đồng

190
00:09:20,440 --> 00:09:22,040
khổng lồ vì quản lý tài khoản kém.
Bao nhiêu ngày?

191
00:09:22,040 --> 00:09:23,440
Anh ta bị ép vào ngày 1 tháng 4,

192
00:09:23,440 --> 00:09:24,600
tương đương với ngày 5 tháng 4 thì
"tự sát".

193
00:09:24,600 --> 00:09:25,360
Mấy ngày nay luôn ép anh ta

194
00:09:26,080 --> 00:09:29,632
trả tiền hoặc bằng cách khác.
Tao Daquan "tự sát" vì không thể

195
00:09:31,619 --> 00:09:33,274
bồi thường khoản tiền vi phạm hợp đồng
khổng lồ sao?

196
00:09:33,840 --> 00:09:35,320
Máy tính bảng.

197
00:09:39,920 --> 00:09:42,320
Hồ sơ giấc ngủ.

198
00:09:45,440 --> 00:09:46,208
Đây là chất lượng giấc ngủ của ai?

199
00:09:46,208 --> 00:09:46,840
Của anh ta.

200
00:09:46,840 --> 00:09:47,360
Của anh ta.
Là của Tao.

201
00:09:47,360 --> 00:09:47,680
Đó là Đào Đại Toàn phải không?

202
00:09:47,680 --> 00:09:48,840
Nhưng anh ta chết vào ngày 5 rồi.

203
00:09:48,840 --> 00:09:49,640
Đúng, chết ngày 5.

204
00:09:49,640 --> 00:09:53,320
Tại sao ngày 7 vẫn còn mộng du 10 phút?

205
00:09:53,320 --> 00:09:54,680
Mặc dù chất lượng giấc ngủ thấp.

206
00:09:55,616 --> 00:09:56,376
Đào Đại Toàn đã chết vào ngày 5 tháng 4.

207
00:09:56,376 --> 00:09:57,440
Tại sao ngày 7 tháng 4 vẫn còn ghi
lại chất lượng giấc ngủ?

208
00:09:58,160 --> 00:09:58,880
Không phải.

209
00:09:58,880 --> 00:09:59,440
Chính là.

210
00:09:59,440 --> 00:10:00,800
Không phải là nói.

211
00:10:00,800 --> 00:10:01,600
Không ngáy.

212
00:10:01,600 --> 00:10:02,640
Không nghiến răng.

213
00:10:02,640 --> 00:10:04,480
Sau đó nói rằng có người đã vào.

214
00:10:04,480 --> 00:10:05,920
Trong bản ghi chất lượng giấc ngủ
trước ngày 7 tháng 4, ngày 7 tháng
4 có người vào.

215
00:10:05,920 --> 00:10:07,040
Đều có ngáy và nghiến răng.

216
00:10:07,040 --> 00:10:09,088
Ngày 7 tháng 4 là do người khác vào phòng.

217
00:10:09,640 --> 00:10:10,840
Vậy chúng ta phải.

218
00:10:10,840 --> 00:10:11,440
Mở máy tính lên.

219
00:10:11,440 --> 00:10:12,920
Sau đó xem ghi âm mộng du.

220
00:10:13,240 --> 00:10:15,200
Trong máy tính có ghi âm mộng du,
ghi lại giọng nói của anh ta.

221
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
Ngày 5 tháng 4, Đào bị phát hiện "treo cổ".

222
00:10:22,000 --> 00:10:23,360
Nhân viên quản lý thúc giục nộp tiền.

223
00:10:23,360 --> 00:10:24,400
Dùng dây thừng gai.

224
00:10:24,400 --> 00:10:25,280
"Tự sát" bằng dây thừng gai.

225
00:10:29,960 --> 00:10:31,280
Sau đó.

226
00:10:31,280 --> 00:10:32,760
Phá cửa ra phát hiện ra cơ thể sống này.

227
00:10:32,760 --> 00:10:33,240
Không có dấu hiệu của sự sống.

228
00:10:33,240 --> 00:10:34,560
Vậy là nói người này thực ra đã chết.

229
00:10:34,560 --> 00:10:35,520
Hay là đã chết từ lâu rồi.

230
00:10:35,520 --> 00:10:36,760
Bởi vì đây là sự thật.

231
00:10:36,896 --> 00:10:40,288
Ngày 5 tháng 4, Đào Đại Toàn
thực sự đã chết.

232
00:10:42,840 --> 00:10:43,640
Cần mật khẩu để khởi động máy. Mật khẩu.

233
00:10:46,440 --> 00:10:47,320
Mật khẩu.

234
00:10:47,320 --> 00:10:48,000
Tìm kiếm.

235
00:10:48,000 --> 00:10:49,560
Xem bàn của anh ta.

236
00:10:49,560 --> 00:10:51,240
Chắc chắn liên quan đến con chó của anh ta.

237
00:10:51,240 --> 00:10:52,520
Con chó của anh ta có lẽ là chìa
khóa của mật khẩu.

238
00:10:53,160 --> 00:10:54,480
Chó Bichon thật sự quá đáng yêu.

239
00:11:09,160 --> 00:11:10,360
Mật khẩu sẽ là gì nhỉ?

240
00:11:17,960 --> 00:11:19,072
Màu vàng.

241
00:11:19,072 --> 00:11:20,064
Màu xanh lá cây.

242
00:11:20,064 --> 00:11:21,184
Màu xanh lam.

243
00:11:22,120 --> 00:11:22,440
blue màu xanh lam.

244
00:11:22,440 --> 00:11:22,688
green màu xanh lá cây.

245
00:11:22,688 --> 00:11:23,400
yellow màu vàng.

246
00:11:23,920 --> 00:11:26,560
Đào Đại Toàn.

247
00:11:26,560 --> 00:11:27,640
Có quan hệ gì với màu sắc?

248
00:11:27,640 --> 00:11:28,320
blue màu xanh lam.

249
00:11:38,560 --> 00:11:39,000
blue màu xanh lam.

250
00:11:40,520 --> 00:11:41,320
green màu xanh lá cây.

251
00:11:43,080 --> 00:11:43,800
Cái đó.

252
00:11:45,280 --> 00:11:45,800
Đó.

253
00:11:47,320 --> 00:11:47,880
Chính là cái này.

254
00:11:47,880 --> 00:11:49,400
Cái desktop này có liên quan tới cái đó.

255
00:11:49,400 --> 00:11:50,280
Liên quan tới cái bảng này.

256
00:11:52,833 --> 00:11:55,000
Làm thế nào để giải mật mã thông qua bảng lỗ.

257
00:11:55,000 --> 00:11:56,760
Tuyệt, chúng ta lại biết thêm rồi.

258
00:11:57,080 --> 00:11:58,200
Màu xanh lam ở trên cùng.

259
00:11:58,200 --> 00:11:58,640
Cái này của chúng ta.

260
00:11:58,640 --> 00:12:00,080
Xanh lam, xanh lục, vàng vàng.

261
00:12:00,080 --> 00:12:01,240
Nó ở bên cạnh.

262
00:12:01,568 --> 00:12:08,480
Vị trí các khối màu trên bảng lỗ
không thống nhất với màn hình máy tính.

263
00:12:09,120 --> 00:12:09,680
Không phải.

264
00:12:09,680 --> 00:12:10,960
Thứ ở trên màu xanh lam.

265
00:12:10,960 --> 00:12:11,920
Và thứ ở trên màu xanh lục.

266
00:12:11,920 --> 00:12:13,160
Và cả thứ ở trên màu vàng nữa.

267
00:12:13,376 --> 00:12:15,584
Có thể liên quan đến những thứ được đặt
trên các khối màu.

268
00:12:17,720 --> 00:12:20,040
Cái này có phải là có thể đặt đồ lên không?

269
00:12:20,920 --> 00:12:22,840
Có thể đặt đồ lên bảng lỗ, bên trong
này có gì không hay là...

270
00:12:23,400 --> 00:12:24,640
Đây là cái gì vậy?

271
00:12:24,640 --> 00:12:25,560
Đó là một cái tay cầm.

272
00:12:25,560 --> 00:12:26,240
Tay cầm.

273
00:12:27,320 --> 00:12:27,840
Không phải.

274
00:12:27,840 --> 00:12:29,240
Ở đây có đồ.

275
00:12:29,240 --> 00:12:30,560
Sau đó có thể.

276
00:12:30,560 --> 00:12:31,120
Sáng.

277
00:12:31,120 --> 00:12:32,600
Cảm giác như bị dính vào.

278
00:12:32,600 --> 00:12:33,400
Đúng vậy.

279
00:12:41,920 --> 00:12:43,200
Đây là kiểu thổi.

280
00:12:43,680 --> 00:12:44,520
Đây là cái đó.

281
00:12:45,520 --> 00:12:46,040
Cái đó.

282
00:12:46,040 --> 00:12:47,160
Ống thổi kèn trumpet nhỏ.

283
00:12:47,680 --> 00:12:48,440
Ống thổi kèn trumpet nhỏ vừa khít được
treo trên bảng lỗ.

284
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
Nó thực sự có thể.

285
00:12:49,440 --> 00:12:51,000
Đặt vừa một thứ gì đó vào.

286
00:12:51,872 --> 00:12:54,840
Cần tìm những vật phẩm phù hợp để
lắp vào bảng lỗ.

287
00:12:54,840 --> 00:12:56,400
Ống thổi kèn trumpet nhỏ.

288
00:12:56,400 --> 00:12:57,200
Đây là một cái.

289
00:12:58,400 --> 00:12:59,320
Đây là bình bảo bình.

290
00:12:59,320 --> 00:13:00,000
Bảo vệ bạn bình an.

291
00:13:02,752 --> 00:13:03,640
Cành cây hạnh.

292
00:13:03,640 --> 00:13:04,920
Cái này có phải là.

293
00:13:04,920 --> 00:13:06,320
Có thể cắm vào cái bình đó không?

294
00:13:08,840 --> 00:13:10,440
Một cành hạnh đỏ vượt tường ra ngoài.

295
00:13:10,920 --> 00:13:11,280
Đúng vậy.

296
00:13:16,120 --> 00:13:16,920
Cái này.

297
00:13:17,600 --> 00:13:18,480
Có khả năng.

298
00:13:19,800 --> 00:13:20,640
Giữa màu xanh lá cây này có một cái này.

299
00:13:20,640 --> 00:13:21,280
Đúng vậy.

300
00:13:21,280 --> 00:13:23,760
Cái này có thể nối với cái gì nhỉ?

301
00:13:25,680 --> 00:13:26,800
Nhìn từ xa

302
00:13:27,200 --> 00:13:28,000
Nhìn ra được gì không

303
00:13:28,000 --> 00:13:29,200
Chỉ nhìn ra được

304
00:13:29,200 --> 00:13:30,336
của bản thân

305
00:13:30,336 --> 00:13:31,360
sự ngu ngốc của bản thân

306
00:13:31,360 --> 00:13:31,920
Sau đó

307
00:13:31,920 --> 00:13:33,120
không nhìn ra được

308
00:13:34,080 --> 00:13:36,200
Cái này chắc là có liên quan đến cái này

309
00:13:36,200 --> 00:13:37,880
Có thể bỏ vào vừa khít

310
00:13:44,840 --> 00:13:45,640
Mô hình
Cái này

311
00:13:49,320 --> 00:13:50,360
Là nó

312
00:13:50,560 --> 00:13:50,920
Là cái gì

313
00:13:50,920 --> 00:13:51,264
Là nó

314
00:13:51,264 --> 00:13:52,000
Là nó

315
00:13:52,832 --> 00:13:53,680
Lắp đặt mô hình thành công

316
00:13:53,680 --> 00:13:54,880
Người nhỏ

317
00:13:56,840 --> 00:13:58,520
Nhưng cái này chắc chắn không phải là
phải nối cái kia

318
00:13:58,520 --> 00:13:58,960
Nối lại

319
00:14:00,560 --> 00:14:01,160
Đúng

320
00:14:01,160 --> 00:14:02,440
Thấy chưa, hoàn hảo rồi

321
00:14:02,688 --> 00:14:03,776
Lắp đặt cỡ nhỏ thành công

322
00:14:04,520 --> 00:14:06,160
Vậy cái này phải dán cái gì đây

323
00:14:06,840 --> 00:14:07,720
Cái này chắc là, đúng rồi

324
00:14:07,720 --> 00:14:08,720
Cũng là một thứ

325
00:14:13,760 --> 00:14:15,072
Thảm

326
00:14:16,576 --> 00:14:17,760
Mặt sau thảm có hai miếng dán

327
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
Thảm

328
00:14:20,520 --> 00:14:21,240
Thảm

329
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
Đúng

330
00:14:25,000 --> 00:14:25,800
Mèo

331
00:14:27,320 --> 00:14:28,920
Còn thiếu một cái

332
00:14:29,632 --> 00:14:31,232
Còn lại vị trí của hai cái đinh chưa
lắp vật phẩm

333
00:14:31,600 --> 00:14:32,560
Để treo đồ

334
00:14:34,480 --> 00:14:35,480
Vậy có thể không phải là

335
00:14:35,480 --> 00:14:36,800
Vật lớn như vậy

336
00:14:47,480 --> 00:14:48,520
Treo tranh

337
00:14:48,920 --> 00:14:49,960
Treo tranh
Lấy qua trước đi

338
00:14:52,760 --> 00:14:53,720
Kia là cái gì

339
00:14:53,720 --> 00:14:55,240
Cái hộp thư kia

340
00:14:55,240 --> 00:14:56,360
Rất hoàn hảo

341
00:14:57,344 --> 00:14:58,592
Treo lên hoàn hảo

342
00:14:58,840 --> 00:15:00,080
Được rồi, đều hoàn thành rồi

343
00:15:06,160 --> 00:15:08,280
Như vậy mỗi một cái phía trên đều có
màu sắc rồi

344
00:15:09,400 --> 00:15:12,080
Bạn có thấy có liên quan đến màu sắc
phía sau không

345
00:15:12,448 --> 00:15:13,760
Mỗi một vật phẩm và màu sắc nơi nó
tọa lạc có quan hệ gì không

346
00:15:13,760 --> 00:15:15,120
Đây không phải là điều chúng ta cần
biết sao

347
00:15:15,120 --> 00:15:15,880
cat mèo

348
00:15:16,560 --> 00:15:17,280
Số

349
00:15:17,280 --> 00:15:18,560
Mèo xiên người

350
00:15:19,080 --> 00:15:22,040
Mỗi một loại màu sắc của chúng có
chiếm hai cái không

351
00:15:22,640 --> 00:15:24,240
Mèo chiếm ba ô

352
00:15:24,672 --> 00:15:26,944
Mỗi vật phẩm chiếm số ô không giống nhau

353
00:15:27,200 --> 00:15:28,280
Vậy cái đầu tiên là Hạnh

354
00:15:28,280 --> 00:15:29,360
Hạnh, số

355
00:15:30,160 --> 00:15:31,440
Kia là bưởi hả?

356
00:15:32,600 --> 00:15:33,320
Bưởi

357
00:15:34,160 --> 00:15:34,960
Bưởi, số

358
00:15:35,320 --> 00:15:36,160
Trương Hựu Hạo

359
00:15:36,160 --> 00:15:36,360
Bạn

360
00:15:36,360 --> 00:15:37,440
Bạn đặt tên cho vòng này

361
00:15:37,440 --> 00:15:38,880
Xin lỗi, tôi thật sự

362
00:15:38,880 --> 00:15:39,640
Đã bỏ ra một ít tiền

363
00:15:40,440 --> 00:15:41,880
Hóa ra là đường đua của bạn

364
00:15:49,920 --> 00:15:50,280
Bạn xem

365
00:15:50,280 --> 00:15:52,160
Nó nhất định cuối cùng có thể
ghép thành một chữ nhỉ

366
00:15:58,400 --> 00:15:59,200
Không phải

367
00:15:59,200 --> 00:16:00,840
Có phải chúng có vài bộ thủ không?

368
00:16:00,840 --> 00:16:02,080
Bưu cục hay là

369
00:16:03,080 --> 00:16:03,800
Cũng không phải

370
00:16:03,800 --> 00:16:05,040
Bưởi

371
00:16:05,520 --> 00:16:06,920
Bưởi là trái phải

372
00:16:06,920 --> 00:16:08,360
Vậy là hai cái

373
00:16:08,400 --> 00:16:10,280
Hòm thư là trái phải

374
00:16:12,960 --> 00:16:14,920
Tôi biết rồi

375
00:16:17,000 --> 00:16:17,920
Bạn nói

376
00:16:18,480 --> 00:16:20,120
Vậy là nó tính theo chữ, bạn xem

377
00:16:20,120 --> 00:16:20,680
Có phải không?

378
00:16:20,680 --> 00:16:21,320
Hạnh

379
00:16:21,520 --> 00:16:22,040
Sau đó, đúng

380
00:16:22,040 --> 00:16:23,000
Cái này là số

381
00:16:24,800 --> 00:16:25,480
Hạnh, số

382
00:16:25,480 --> 00:16:27,480
Dưới số có chữ khẩu

383
00:16:27,776 --> 00:16:29,560
Có thể dựa vào bộ thủ để
phân tách chữ tên vật phẩm

384
00:16:29,560 --> 00:16:30,360
Đúng

385
00:16:37,480 --> 00:16:38,320
Sau đó

386
00:16:38,320 --> 00:16:40,200
Xong rồi bên cạnh là

387
00:16:40,200 --> 00:16:40,920
Chính là

388
00:16:41,568 --> 00:16:42,000
Bưởi

389
00:16:42,000 --> 00:16:42,800
Bưởi của quả bưởi

390
00:16:42,800 --> 00:16:43,440
Đều là

391
00:16:43,440 --> 00:16:44,520
Chữ mộc kia

392
00:16:44,520 --> 00:16:45,480
Chắc là bộ mộc

393
00:16:46,600 --> 00:16:47,680
Sau đó là bưu cục

394
00:16:47,680 --> 00:16:49,120
Bưu của bưu cục và bưởi

395
00:16:49,120 --> 00:16:50,840
Bưởi của quả bưởi là cái kia

396
00:16:51,240 --> 00:16:51,720
Đúng

397
00:16:51,720 --> 00:16:53,088
Bộ mộc và bộ nhĩ đao

398
00:16:53,088 --> 00:16:53,720
Bộ nhĩ đao

399
00:16:53,720 --> 00:16:54,400
Chính là ý này

400
00:16:55,040 --> 00:16:56,080
Đúng

401
00:16:56,520 --> 00:16:57,440
Vậy đây là pomelo (bưởi).

402
00:16:57,760 --> 00:16:58,560
Sau đó là bộ nhĩ đao (阝).

403
00:16:58,560 --> 00:16:59,840
Rồi bên dưới là...

404
00:16:59,840 --> 00:17:00,560
Mèo.

405
00:17:01,840 --> 00:17:02,240
Đúng.

406
00:17:02,440 --> 00:17:03,600
Cái này là mèo.

407
00:17:03,600 --> 00:17:04,400
Mèo.

408
00:17:07,360 --> 00:17:07,920
Sau đó...

409
00:17:08,840 --> 00:17:09,840
Đây là chữ "nhân" (người) sao?

410
00:17:09,840 --> 00:17:10,840
Nghiêng.

411
00:17:14,960 --> 00:17:15,800
Cái này gọi là gì?

412
00:17:16,280 --> 00:17:17,120
Mô hình (figure).

413
00:17:17,480 --> 00:17:18,680
Mô hình mèo.

414
00:17:22,320 --> 00:17:23,800
Nhưng cũng không thể nghiêng được.

415
00:17:23,800 --> 00:17:24,720
Nó bị lệch.

416
00:17:29,120 --> 00:17:30,920
Không lẽ là đàn ông đấy chứ?

417
00:17:33,520 --> 00:17:34,720
Vì cái này là cái này...

418
00:17:34,720 --> 00:17:36,320
Vậy chỉ có thể là "lực" (sức).

419
00:17:37,480 --> 00:17:38,120
Cũng phải.

420
00:17:38,120 --> 00:17:39,080
Chỉ có thể là "lực" (sức).

421
00:17:40,920 --> 00:17:42,920
Vậy mật khẩu của anh ta là...

422
00:17:49,840 --> 00:17:51,840
Xanh lam, vàng, xanh lục.

423
00:17:51,840 --> 00:17:54,280
Lấy cái màu xanh lam. Màu xanh lam.

424
00:17:54,880 --> 00:17:57,240
Xanh lam là thảo đầu (艹).

425
00:17:57,240 --> 00:17:58,000
Phía trên màu xanh lam.

426
00:17:58,000 --> 00:17:59,520
Bên trái màu xanh lục và bên phải màu vàng.

427
00:17:59,520 --> 00:18:00,240
Ghép chữ theo vị trí màu. Hiểu rồi.

428
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
Cà.

429
00:18:05,920 --> 00:18:06,944
Cà trong "cà tím".

430
00:18:06,944 --> 00:18:07,520
Cà trong "cà tím".

431
00:18:07,520 --> 00:18:09,024
QIE.

432
00:18:09,408 --> 00:18:14,624
Mật khẩu là QIE "cà" sao?

433
00:18:16,288 --> 00:18:17,856
Mở khóa thành công.

434
00:18:19,560 --> 00:18:20,480
Đúng, đúng vậy.

435
00:18:20,480 --> 00:18:21,280
Cà trong "cà tím".

436
00:18:21,640 --> 00:18:22,440
Thông minh!

437
00:18:25,560 --> 00:18:26,560
Bạn nhuộm tóc ở đâu vậy?

438
00:18:26,560 --> 00:18:27,960
Có phải họ cho bạn thứ gì không?

439
00:18:30,600 --> 00:18:31,640
Bậc thầy giấc ngủ.

440
00:18:32,000 --> 00:18:33,800
Xem "Bậc thầy giấc ngủ" trước hay email?

441
00:18:33,800 --> 00:18:34,320
"Bậc thầy giấc ngủ" đi.

442
00:18:34,320 --> 00:18:34,600
Có liên quan đến cái này.

443
00:18:34,600 --> 00:18:35,120
"Bậc thầy giấc ngủ".

444
00:18:35,120 --> 00:18:36,000
Đúng.

445
00:18:36,080 --> 00:18:37,560
Tệp ghi âm. Ngày 7.

446
00:18:37,696 --> 00:18:40,576
Tệp ghi âm ngày 7 tháng 4.

447
00:18:40,960 --> 00:18:44,080
Thằng nhóc này giấu đồ ở đâu vậy?

448
00:18:48,080 --> 00:18:49,760
Sao giấu kỹ thế?

449
00:18:50,520 --> 00:18:51,960
Rốt cuộc giấu ở đâu?

450
00:18:53,560 --> 00:18:54,920
Có người đến tìm đồ của anh ta rồi.

451
00:18:54,920 --> 00:18:55,440
Sau khi Đào Đại Toàn chết,
có người vào.

452
00:18:55,440 --> 00:18:56,160
Có người vào phòng tìm đồ,
sau khi ông ta chết.

453
00:18:56,160 --> 00:18:57,360
Có người vào.

454
00:18:57,360 --> 00:18:57,760
Đúng.

455
00:19:00,960 --> 00:19:02,640
Thư mục hóa ra ở đây.

456
00:19:03,360 --> 00:19:04,760
Cuối cùng cũng tìm thấy.

457
00:19:04,760 --> 00:19:05,360
Lấy đi rồi.

458
00:19:05,360 --> 00:19:06,560
Thư mục.

459
00:19:10,624 --> 00:19:11,480
Ai vậy?

460
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Người giao đồ ăn.

461
00:19:14,240 --> 00:19:16,080
Đúng, khu căn hộ điểm nóng.

462
00:19:17,000 --> 00:19:18,560
Anh giúp tôi để ở cửa là được.

463
00:19:18,560 --> 00:19:19,720
Phòng 303.

464
00:19:20,320 --> 00:19:21,376
Người lấy đồ sống ở phòng 303.
303.

465
00:19:24,760 --> 00:19:26,880
Quản lý khách hàng VIP của
Trung tâm Spa Vân Cảnh.

466
00:19:26,880 --> 00:19:27,840
Gửi cho Đào Đại Toàn.

467
00:19:28,080 --> 00:19:29,640
Bạn đã đặt lịch thành công vào
ngày 5 tháng 4.

468
00:19:29,640 --> 00:19:32,240
Ông ta đã hẹn massage lúc 3 giờ 30.

469
00:19:32,591 --> 00:19:35,720
Đào Đại Toàn còn hẹn massage
vào ngày chết.

470
00:19:35,720 --> 00:19:37,120
Vậy thì ông ta không "tự sát".

471
00:19:38,680 --> 00:19:40,240
Ông ta chết lúc mấy giờ?

472
00:19:40,240 --> 00:19:40,560
Có nói không?

473
00:19:40,560 --> 00:19:41,728
Ngày 5 tháng 4.

474
00:19:41,728 --> 00:19:42,520
Đúng, ngày 5 tháng 4.

475
00:19:42,520 --> 00:19:44,120
Nhưng ông ta đã không đi, đúng
không?

476
00:19:44,120 --> 00:19:45,960
Cho thấy ông ta vốn định đi.

477
00:19:45,960 --> 00:19:47,280
Ông ta không hề muốn "tự sát".

478
00:19:47,600 --> 00:19:49,280
Ngày 5 tháng 4 Đào Đại Toàn
không...
Vậy thì ông ta không tự "tự sát".

479
00:19:49,280 --> 00:19:51,360
Không có ý định "tự sát",
là có người đã treo cổ ông ta.

480
00:19:51,872 --> 00:19:55,280
Đào Đại Toàn bị người ta hãm hại.

481
00:19:55,280 --> 00:19:57,120
Dù sao thì ông ta chắc chắn
không "tự sát".

482
00:19:57,120 --> 00:19:58,280
Ông ta bị "tha sát".

483
00:20:00,440 --> 00:20:01,680
Trong căn phòng 303 đó.

484
00:20:01,680 --> 00:20:02,640
Chính là tầng của chúng ta.

485
00:20:03,040 --> 00:20:03,240
Đi thôi.

486
00:20:03,240 --> 00:20:04,360
Đến 303 thôi.

487
00:20:05,474 --> 00:20:09,280
Người ở 303 có phải là "hung thủ"
"giết hại" Đào Đại Toàn không?

488
00:20:09,280 --> 00:20:12,640
Đến tầng ba.

489
00:20:15,680 --> 00:20:17,520
Chỗ các bạn ấm cúng quá nhỉ.

490
00:20:17,520 --> 00:20:19,160
Chúng ta vừa rồi đèn đỏ.

491
00:20:22,200 --> 00:20:23,000
Ngay ở đây.

492
00:20:26,660 --> 00:20:29,056
Đèn trong phòng sáng lên.

493
00:20:34,560 --> 00:20:35,240
Có mật mã.

494
00:20:35,240 --> 00:20:36,320
Mật mã số.

495
00:20:36,320 --> 00:20:37,344
Khóa cửa mật mã số.

496
00:20:42,120 --> 00:20:43,880
Mỗi đơn đã giao đều được tính.

497
00:20:44,560 --> 00:20:45,440
Anh ta chính là cái người...

498
00:20:45,440 --> 00:20:47,320
Quỳ gối trước chó của anh ta
hai phút.

499
00:20:47,320 --> 00:20:48,120
Người ở 303 là người trong
tin tức, phải không?

500
00:20:48,120 --> 00:20:49,160
Người giao hàng quỳ gối.

501
00:20:49,160 --> 00:20:50,200
Đó là một người giao hàng.

502
00:20:50,200 --> 00:20:51,000
Anh ta là người giao đồ ăn.

503
00:20:51,000 --> 00:20:51,720
Thật là, cái đó...

504
00:20:52,096 --> 00:20:53,920
Mũ bảo hiểm dành riêng cho người giao hàng.

505
00:20:57,800 --> 00:20:58,760
Ở đây có một bản sơ yếu lý lịch.

506
00:20:58,760 --> 00:20:59,680
Sơ yếu lý lịch cá nhân.

507
00:21:00,400 --> 00:21:01,504
Khấu Tiểu Quý.

508
00:21:01,504 --> 00:21:02,200
Khấu Tiểu Quý.

509
00:21:03,840 --> 00:21:04,960
Cửa sổ không mở được.
Không mở được.

510
00:21:06,200 --> 00:21:07,240
Bên trong vẫn còn gió.

511
00:21:07,536 --> 00:21:09,240
Quạt đang bật.

512
00:21:09,240 --> 00:21:10,240
Đây là cái gì?

513
00:21:10,240 --> 00:21:11,440
Có phải nhập mật khẩu không?

514
00:21:13,760 --> 00:21:15,000
Hay là cậu thử ngày sinh của tớ xem.

515
00:21:15,400 --> 00:21:16,840
Ngày sinh của cậu là?

516
00:21:16,840 --> 00:21:17,640
Ngày 12 tháng 9.

517
00:21:17,640 --> 00:21:17,920
Thử xem.

518
00:21:17,920 --> 00:21:18,440
Ngày 12 tháng 9.

519
00:21:18,440 --> 00:21:19,240
Biết đâu...

520
00:21:20,800 --> 00:21:21,680
Mở rồi.

521
00:21:23,560 --> 00:21:23,920
Mở.

522
00:21:23,920 --> 00:21:25,000
Đùa thôi đúng không?

523
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
Ở đây có viết gì đó.

524
00:21:35,296 --> 00:21:35,680
Một góc sơ yếu lý lịch bị gió thổi.

525
00:21:35,680 --> 00:21:36,800
Nó chắc là bị gió thổi lên.

526
00:21:36,800 --> 00:21:38,200
Sau đó chúng ta cứ xem thế này thôi.

527
00:21:38,440 --> 00:21:39,880
Chỉ chờ thời cơ đó.

528
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
Một thời cơ.

529
00:21:45,760 --> 00:21:46,960
Vô cùng ngớ ngẩn.

530
00:21:59,760 --> 00:22:00,560
Không có gì cả.

531
00:22:15,040 --> 00:22:16,416
Phát hiện bàn chải bảng từ tính.

532
00:22:18,840 --> 00:22:19,760
Lấy cái này hút.

533
00:22:28,426 --> 00:22:29,248
Hút thành công.

534
00:22:31,808 --> 00:22:32,640
Thước hoàn toàn bị di chuyển.

535
00:22:35,360 --> 00:22:35,936
Thổi lên rồi.

536
00:22:35,936 --> 00:22:37,000
Thổi lên rồi.

537
00:22:37,000 --> 00:22:37,960
Chúc mừng.

538
00:22:38,960 --> 00:22:40,600
Chúc mừng cậu.

539
00:22:41,216 --> 00:22:43,168
Sơ yếu lý lịch được lật ra.

540
00:22:45,040 --> 00:22:46,000
Thử ngày sinh xem.

541
00:22:46,200 --> 00:22:47,520
Ngày sinh 14 tháng 9.

542
00:22:54,688 --> 00:22:58,208
Nhập mật khẩu 0914.

543
00:22:58,208 --> 00:22:59,008
Cửa phòng mở.

544
00:23:01,320 --> 00:23:02,120
Thiếu chút nữa.

545
00:23:02,920 --> 00:23:03,840
Tiếc quá.

546
00:23:04,640 --> 00:23:05,480
Đại lão sư, có thể vào.

547
00:23:05,480 --> 00:23:06,120
Đại lão sư.

548
00:23:08,520 --> 00:23:10,600
Đây là các sơ yếu lý lịch anh ấy
gửi đi.

549
00:23:10,800 --> 00:23:12,440
Anh ấy thực ra đã làm khá nhiều việc.

550
00:23:12,440 --> 00:23:14,640
Kinh nghiệm làm việc.

551
00:23:14,640 --> 00:23:15,520
Bật đèn lên đi.

552
00:23:18,336 --> 00:23:20,192
Nhà 303 Khấu Tiểu Quý.

553
00:23:25,920 --> 00:23:27,440
Có bốn tin nhắn chưa đọc.

554
00:23:29,800 --> 00:23:30,200
Nghe thử xem.

555
00:23:30,200 --> 00:23:30,680
Nghe.

556
00:23:31,760 --> 00:23:33,200
Tin nhắn một.
Khấu Tiểu Quý, anh đang làm gì vậy?

557
00:23:33,200 --> 00:23:34,440
Tại sao không nghe máy của em?

558
00:23:35,400 --> 00:23:36,120
Đây là ai?

559
00:23:36,600 --> 00:23:38,160
Tin nhắn hai.
Khấu Tiểu Quý, em sắp phát điên rồi.

560
00:23:38,160 --> 00:23:39,720
Mau gọi lại cho em đi.

561
00:23:40,880 --> 00:23:41,568
Tin nhắn ba.
Gọi lại cho em đi.

562
00:23:41,568 --> 00:23:42,480
Mau gọi lại cho em đi.

563
00:23:42,480 --> 00:23:43,600
Đừng có giả chết.

564
00:23:45,000 --> 00:23:45,920
Tin nhắn bốn.
Em cảnh cáo anh.

565
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
Khấu Tiểu Quý.

566
00:23:47,160 --> 00:23:48,360
Nếu anh không gọi lại cho em.

567
00:23:48,360 --> 00:23:49,760
Thì đừng trách em không khách khí.

568
00:23:50,360 --> 00:23:51,480
Từ trước đến giờ cũng không khách khí.

569
00:23:53,024 --> 00:23:56,256
Ai đã nhắn tin cho Khấu Tiểu Quý?

570
00:23:56,320 --> 00:23:57,200
Ở đây.

571
00:23:58,469 --> 00:24:00,192
Máy tính bảng trong phòng Khấu Tiểu Quý.

572
00:24:00,720 --> 00:24:01,800
Xem thử.

573
00:24:02,920 --> 00:24:04,200
Lịch sử mua sắm của Khấu Tiểu Quý.
Dây thừng.

574
00:24:04,200 --> 00:24:07,000
Thảm, tủ đựng đồ, bồn tắm.

575
00:24:07,360 --> 00:24:09,680
Tại sao anh ta lại tốn nhiều tiền mua
những thứ này?

576
00:24:10,496 --> 00:24:13,632
Tại sao Khấu Tiểu Quý lại giàu như vậy?

577
00:24:15,905 --> 00:24:19,488
Trong căn hộ không có đồ vật nào Khấu
Tiểu Quý đã mua.

578
00:24:19,560 --> 00:24:20,720
Anh ta nói mượn chuyện này.

579
00:24:20,720 --> 00:24:22,400
Tôi muốn mở một đợt phát sóng trực
tiếp nữa.

580
00:24:24,448 --> 00:24:26,976
Khấu Tiểu Quý là người giao đồ ăn quỳ
gối trên báo.

581
00:24:29,152 --> 00:24:30,400
Tủ bị khóa.

582
00:24:30,720 --> 00:24:31,680
Ở đây có mật mã.

583
00:24:32,360 --> 00:24:33,800
Hôm đó sau khi ra khỏi công ty.

584
00:24:33,800 --> 00:24:35,240
Tổng cộng đã chạy 5 cửa hàng.

585
00:24:35,240 --> 00:24:37,320
Giữa đường gặp một con dốc lớn.

586
00:24:37,320 --> 00:24:39,560
Suýt chút nữa thì lỡ thời gian lấy hàng
của tôi.

587
00:24:39,560 --> 00:24:42,640
Cũng may đoạn đường cuối là đường xuống
dốc.

588
00:24:43,320 --> 00:24:44,240
Thao tác cực hạn đuổi kịp.

589
00:24:44,240 --> 00:24:44,880
Thật may mắn.

590
00:24:44,880 --> 00:24:46,120
Bây giờ tôi đã lấy tên đầu chữ cái của

591
00:24:46,120 --> 00:24:47,960
những cửa hàng mà đơn hàng này đi qua.

592
00:24:47,960 --> 00:24:49,640
đặt thành mật khẩu của tôi.

593
00:24:50,080 --> 00:24:51,960
Chúng ta phải tính ra đó là những cửa
hàng nào.

594
00:24:51,960 --> 00:24:54,280
Sau đó tương ứng với tổng cộng năm
chữ cái đầu.

595
00:24:54,368 --> 00:24:57,824
Mật mã bao gồm chữ cái đầu của năm
cửa hàng.

596
00:24:58,400 --> 00:24:59,280
Lấy cái này giải.

597
00:25:00,672 --> 00:25:05,312
Trên tờ rơi giao đồ ăn trên tường có tên
cửa hàng.

598
00:25:05,720 --> 00:25:06,760
Sau đó đây là đề bài.

599
00:25:07,080 --> 00:25:07,480
Đúng.

600
00:25:07,680 --> 00:25:10,656
Dựa vào bản đồ tuyến đường suy ra anh ta
đã đi qua 5 cửa hàng nào.

601
00:25:11,000 --> 00:25:12,400
Anh ấy nói bao nhiêu phút vậy?

602
00:25:12,920 --> 00:25:14,200
5 đơn dùng hết 36 phút.
Ba mươi sáu phút chạy năm đơn.

603
00:25:14,520 --> 00:25:15,400
Vậy là âm tốc chạy việc.

604
00:25:15,400 --> 00:25:16,480
Rồi đây là công ty.

605
00:25:16,820 --> 00:25:17,760
Điểm bắt đầu, Âm tốc chạy việc.

606
00:25:17,760 --> 00:25:18,960
Xuất phát từ công ty.

607
00:25:19,520 --> 00:25:22,120
Đơn ở giữa là một con dốc lớn.

608
00:25:22,120 --> 00:25:23,560
Đơn cuối cùng là một con dốc lớn.

609
00:25:23,800 --> 00:25:25,280
Đơn đầu tiên có thể là 1.

610
00:25:25,280 --> 00:25:29,120
12435

611
00:25:30,000 --> 00:25:31,480
Đưa ra các cửa hàng đi qua lần lượt.
Đây là bản đồ tuyến đường.

612
00:25:31,480 --> 00:25:31,840
Cửa hàng số 1, cửa hàng số 2, cửa hàng
số 4, cửa hàng số 3, cửa hàng số 5.

613
00:25:31,840 --> 00:25:33,400
Tuyến đường trên bản đồ chỉ biểu thị
khoảng cách.

614
00:25:33,400 --> 00:25:34,320
Chính là hai cái chín phút đó.

615
00:25:34,320 --> 00:25:35,200
Đó không phải là dốc.

616
00:25:35,520 --> 00:25:36,736
Thời gian hai đoạn đường đều là 9 phút.
Đây chỉ là bản đồ phương hướng, không
biểu thị là dốc lên hay dốc xuống.

617
00:25:38,400 --> 00:25:39,560
Thực ra hai đoạn này gần như nhau.

618
00:25:40,080 --> 00:25:40,960
Thời lượng.

619
00:25:40,960 --> 00:25:41,800
Cái này ngắn hơn cái này.

620
00:25:41,800 --> 00:25:43,040
Vậy cái này chắc chắn là dốc xuống.

621
00:25:45,744 --> 00:25:47,776
Hai đoạn đường có khoảng cách gần nhau,
tốc độ nhanh là dốc xuống.

622
00:25:48,280 --> 00:25:48,920
Đúng vậy.

623
00:25:48,920 --> 00:25:50,600
Giữa đường có một con dốc lớn.

624
00:25:50,600 --> 00:25:53,320
Đoạn đường cuối cùng chắc chắn là dốc
xuống.

625
00:25:53,320 --> 00:25:53,960
Đúng.

626
00:25:53,960 --> 00:25:56,360
Thời gian dài nhất chắc chắn là dốc lên
lớn đúng không?

627
00:25:56,720 --> 00:25:58,240
Vậy mười phút với cái...

628
00:25:58,240 --> 00:25:59,240
Thời gian ngắn nhất là ba phút.

629
00:25:59,240 --> 00:26:00,040
Chắc chắn phải dùng đến.

630
00:26:01,749 --> 00:26:03,904
Tuyến đường chắc chắn đi qua ba cửa
hàng số 3, số 6, số 5.

631
00:26:07,000 --> 00:26:08,480
Tôi tính là ba mươi sáu phút.

632
00:26:09,840 --> 00:26:12,720
Như vậy.

633
00:26:18,680 --> 00:26:21,400
Vậy là 12365.

634
00:26:21,400 --> 00:26:23,200
Vậy cửa hàng nào là cái nào?

635
00:26:26,480 --> 00:26:28,240
Cửa hàng số 1 ở đây không phải có sao?

636
00:26:29,320 --> 00:26:32,160
Bánh mì giao ở cửa hàng số 1 mà bán
không hết.

637
00:26:32,160 --> 00:26:33,840
Cửa hàng số 1 là tiệm bánh mì.

638
00:26:33,840 --> 00:26:35,800
Rồi tiệm bánh mì ở đây có hai cái.

639
00:26:38,760 --> 00:26:41,520
Bánh mì giao ở cửa hàng số 1 mà bán
không hết.

640
00:26:41,520 --> 00:26:43,160
Bán hết đóng cửa.

641
00:26:43,400 --> 00:26:45,880
Vậy nếu là bánh mì nướng thì là Mạch.

642
00:26:46,369 --> 00:26:46,760
Tiệm bánh mì thủ công đã bán hết.

643
00:26:46,760 --> 00:26:47,560
Vậy cửa hàng số 1 chỉ có thể là tiệm
bánh Mạch Hương. Đúng.

644
00:26:48,902 --> 00:26:49,520
Đầu tiên, cửa hàng số 1, Mạch Hương
Baking.

645
00:26:49,520 --> 00:26:50,880
Vậy cửa hàng số 2 là gì?

646
00:26:50,880 --> 00:26:51,480
Cửa hàng số 2 có viết không?

647
00:26:51,480 --> 00:26:51,840
Không viết.

648
00:26:51,840 --> 00:26:52,360
Cửa hàng số 2 là gì?

649
00:26:52,360 --> 00:26:53,200
Tìm thử xem.

650
00:26:56,880 --> 00:26:57,960
Ở đây có một thứ.

651
00:26:58,680 --> 00:27:00,320
Cửa hàng số 2: tấm cào móng mèo vô dụng.

652
00:27:00,320 --> 00:27:01,200
Đó là một cửa hàng thú cưng.

653
00:27:01,840 --> 00:27:02,720
Tấm cào móng mèo.

654
00:27:02,720 --> 00:27:04,320
Vậy đó là Meow Meow phải không?

655
00:27:04,760 --> 00:27:05,400
Meow một tiếng.

656
00:27:05,400 --> 00:27:06,600
Meow một tiếng, ở đây cũng có.

657
00:27:06,600 --> 00:27:07,680
Cửa hàng thứ hai, cửa hàng số 2, Meow Meow.

658
00:27:07,680 --> 00:27:09,400
Chỉ có một cửa hàng liên quan đến mèo.

659
00:27:09,400 --> 00:27:11,320
Vậy cửa hàng số 3 là gì?

660
00:27:16,160 --> 00:27:17,600
Cửa hàng số 3 là bã cà phê.

661
00:27:17,880 --> 00:27:18,080
Bã cà phê.

662
00:27:18,080 --> 00:27:19,000
Bã cà phê.

663
00:27:19,000 --> 00:27:19,640
Vậy là...

664
00:27:20,000 --> 00:27:21,520
Ở đây có Nestlé Cafe.

665
00:27:22,160 --> 00:27:22,480
Nestlé.

666
00:27:22,480 --> 00:27:23,400
Đây là loại hòa tan.

667
00:27:23,652 --> 00:27:25,120
Quán cà phê hòa tan sẽ không có bã cà phê.

668
00:27:27,320 --> 00:27:29,000
Tỉnh Táo Cà Phê, đúng không?

669
00:27:29,600 --> 00:27:30,720
Americano xay tay, đậm đặc.

670
00:27:30,720 --> 00:27:31,480
Xay tay.

671
00:27:31,480 --> 00:27:32,240
Cửa hàng thứ ba, cửa hàng số 3, Tỉnh Táo
Cà Phê. Đây là xay tay.

672
00:27:33,240 --> 00:27:34,640
Vậy cửa hàng số 6.

673
00:27:34,640 --> 00:27:36,120
Cửa hàng số 6 là...

674
00:27:39,800 --> 00:27:40,760
Cái này.

675
00:27:40,760 --> 00:27:41,800
Ly.

676
00:27:42,040 --> 00:27:43,200
Ly đôi.

677
00:27:44,680 --> 00:27:45,640
Ly.

678
00:27:45,640 --> 00:27:47,200
Họ tên là Cửa Hàng Cuộc Sống Đôi Lứa.

679
00:27:47,392 --> 00:27:49,560
Cửa hàng thứ tư, cửa hàng số 6, Cửa
Hàng Cuộc Sống Đôi Lứa.

680
00:27:49,560 --> 00:27:49,840
Vậy...

681
00:27:49,840 --> 00:27:50,960
Cửa hàng cuối cùng là gì?

682
00:27:51,520 --> 00:27:52,480
5.

683
00:27:52,480 --> 00:27:54,160
Trường đào tạo thiếu nhi.

684
00:27:54,538 --> 00:27:57,856
Vài phút trước.

685
00:27:58,112 --> 00:28:00,576
Số 5 là trường học.

686
00:28:00,672 --> 00:28:01,984
Bành Bành, vừa rồi bạn thấy gì vậy?

687
00:28:02,880 --> 00:28:03,520
Cái này.

688
00:28:05,520 --> 00:28:06,320
Tiểu Quý ca ca.

689
00:28:06,320 --> 00:28:07,560
Cô giáo nói hôm nay là Lễ Tạ Ơn.

690
00:28:07,560 --> 00:28:09,480
Hãy viết lời cảm ơn đến mọi người xung
quanh.

691
00:28:09,480 --> 00:28:10,600
Có một trung tâm đào tạo thiếu nhi.

692
00:28:10,976 --> 00:28:11,744
S.

693
00:28:12,000 --> 00:28:13,560
Cửa hàng thứ năm, cửa hàng số 5, Trường
Dạy Lái Xe Thiếu Nhi. S, đến đây.

694
00:28:14,144 --> 00:28:16,096
Mật khẩu mới MMXQS. MMXQS.

695
00:28:16,960 --> 00:28:18,912
MMX.

696
00:28:20,035 --> 00:28:20,416
Q.

697
00:28:20,416 --> 00:28:21,126
S.

698
00:28:27,110 --> 00:28:27,904
Mở tủ thành công.

699
00:28:32,969 --> 00:28:33,560
Vật thể màu đen.

700
00:28:33,560 --> 00:28:34,600
Điện thoại di động.

701
00:28:35,120 --> 00:28:35,800
Cái búa.

702
00:28:36,720 --> 00:28:37,800
Có phải là để lắc cái đó không?

703
00:28:43,000 --> 00:28:46,280
Anh ta và Đào Đại Toàn là bạn tốt.

704
00:28:46,784 --> 00:28:50,624
Khấu Tiểu Quý và Đào Đại Toàn lại là bạn tốt.

705
00:28:51,200 --> 00:28:53,360
Tiểu Quý, đừng quên những gì chúng ta
đã hứa trước đây.

706
00:28:53,360 --> 00:28:54,760
Mấy ngày nay cậu có rảnh lúc nào?

707
00:28:55,000 --> 00:28:56,040
Cái này là ai gửi cho anh ta vậy?

708
00:28:56,511 --> 00:29:00,320
Tin nhắn là gửi cho Khấu Tiểu Quý,
vậy điện thoại không phải của cậu ta.

709
00:29:00,800 --> 00:29:01,640
Tin nhắn là Đào Đại Toàn gửi cho Khấu
Tiểu Quý. Đào Đại Toàn sao?

710
00:29:04,520 --> 00:29:07,040
Anh ta lấy đi điện thoại của Đào Đại Toàn.

711
00:29:07,456 --> 00:29:10,112
Tại sao Khấu Tiểu Quý lại giấu điện
thoại của Đào Đại Toàn?

712
00:29:11,760 --> 00:29:13,160
Tiểu Quý, tôi sắp bị "ép điên" rồi.

713
00:29:13,160 --> 00:29:14,960
Cậu biến mất cho tôi.

714
00:29:14,960 --> 00:29:15,560
Không gọi được điện thoại.

715
00:29:15,560 --> 00:29:16,040
Cái gì cũng không trả lời.

716
00:29:16,416 --> 00:29:17,880
Khấu Tiểu Quý đang trốn Đào Đại Toàn.

717
00:29:17,880 --> 00:29:19,520
Không trả lời tôi nữa, chuyện này sẽ
lên mạng đấy.

718
00:29:19,991 --> 00:29:22,800
"Chuyện của chúng ta" là chỉ cái gì?

719
00:29:22,800 --> 00:29:23,680
Cái đó là giả đúng không?

720
00:29:23,680 --> 00:29:24,560
Bắt anh ta quỳ xuống trước chó.

721
00:29:25,022 --> 00:29:26,400
"Chuyện của chúng ta" là chỉ việc Khấu
Tiểu Quý quỳ trước chó của Đào Đại Toàn.

722
00:29:26,400 --> 00:29:27,960
Hai người họ đang lăng xê.

723
00:29:27,960 --> 00:29:28,640
Khấu Tiểu Quý quỳ trước chó của Đào
Đại Toàn là lăng xê.

724
00:29:28,640 --> 00:29:29,680
Là một màn kịch do hai người diễn.

725
00:29:29,680 --> 00:29:31,400
Thực ra anh ta và Đào Đại Toàn vốn là
bạn tốt.

726
00:29:31,400 --> 00:29:31,840
Sau đó nói.

727
00:29:31,840 --> 00:29:33,720
Cậu có thể để tôi quỳ trước chó của cậu
được không?

728
00:29:33,920 --> 00:29:35,840
Như vậy có thể lăng xê một đợt流量.

729
00:29:36,520 --> 00:29:37,280
Chính là cái này.

730
00:29:38,000 --> 00:29:39,120
Khấu Tiểu Quý vì流量 mà nói mượn chuyện
này.

731
00:29:39,120 --> 00:29:40,760
Quỳ trước chó của Đào Đại Toàn, tôi
muốn mở một đợt直播 nữa.

732
00:29:41,000 --> 00:29:42,080
Chính là vì流量.

733
00:29:42,360 --> 00:29:45,160
Đào Đại Toàn nói thực ra cậu và tôi
chính là đang lăng xê.

734
00:29:45,160 --> 00:29:45,480
Đúng.

735
00:29:45,480 --> 00:29:46,440
Cậu bảo tôi phối hợp với cậu.

736
00:29:46,440 --> 00:29:47,040
Sau đó kết quả.

737
00:29:47,680 --> 00:29:48,864
Đào Đại Toàn phối hợp Khấu Tiểu Quý
lại gây ra phẫn nộ bị暴网.

738
00:29:49,760 --> 00:29:51,760
Vừa rồi cái đó là tin nhắn của Đào
Đại Toàn.

739
00:29:52,280 --> 00:29:54,160
Tin nhắn là Đào Đại Toàn gửi cho Khấu
Tiểu Quý, ở đây có bốn tin nhắn chưa đọc.

740
00:29:54,160 --> 00:29:55,600
Khấu Tiểu Quý, mau gọi lại cho tôi.

741
00:29:55,600 --> 00:29:56,240
Tôi cảnh cáo cậu.

742
00:29:56,240 --> 00:29:58,560
Không gọi lại cho tôi nữa thì đừng trách
tôi không khách sáo.

743
00:29:58,993 --> 00:30:02,976
Khấu Tiểu Quý sau khi có được流量
liên tục trốn Đào Đại Toàn.

744
00:30:03,280 --> 00:30:05,240
Lần cuối cùng là vào ngày 4 tháng 4.

745
00:30:05,240 --> 00:30:06,480
Vậy anh ta chết như thế nào?

746
00:30:07,104 --> 00:30:08,224
Đào Đại Toàn chết như thế nào?

747
00:30:09,680 --> 00:30:10,480
Nói cậu qua đây cho tôi.

748
00:30:10,480 --> 00:30:12,000
Sau đó anh ta qua rồi thì anh ta.

749
00:30:12,000 --> 00:30:13,040
Tấn công anh ta.

750
00:30:13,040 --> 00:30:14,480
Sau đó người kia đã siết cổ anh ta chết.

751
00:30:14,480 --> 00:30:15,960
Lấy cái này có sát thương chí mạng.

752
00:30:15,960 --> 00:30:16,360
Chí mạng.

753
00:30:19,800 --> 00:30:20,760
Cái này chính là cái này.

754
00:30:21,184 --> 00:30:22,432
Là bàn đạp xe đạp.

755
00:30:23,440 --> 00:30:24,120
Thật là.

756
00:30:24,120 --> 00:30:25,520
Anh ta lấy cái này xuống sau đó.

757
00:30:25,520 --> 00:30:27,080
Đánh anh ta, có thể là.

758
00:30:27,760 --> 00:30:28,640
"Hung khí".

759
00:30:42,480 --> 00:30:43,880
Xin lỗi.

760
00:30:45,640 --> 00:30:45,840
Cái gì?

761
00:30:46,000 --> 00:30:46,720
Vậy là có mật đạo.

762
00:30:46,998 --> 00:30:48,352
Phía sau tủ quần áo còn có không gian.

763
00:30:48,480 --> 00:30:49,600
Giật cả mình.

764
00:30:49,600 --> 00:30:50,400
Đây là cái gì vậy?

765
00:30:58,880 --> 00:30:59,800
Mọi người lại đây xem.

766
00:31:00,040 --> 00:31:01,000
Là bồn tắm sao?

767
00:31:01,000 --> 00:31:01,680
Kinh ngạc.

768
00:31:21,840 --> 00:31:23,040
Anh ta thích mô tô.

769
00:31:25,080 --> 00:31:27,000
Vậy nên anh ta mua những thứ này phải
không?

770
00:31:28,160 --> 00:31:30,960
Tủ đựng đồ, bồn tắm, thảm.

771
00:31:31,392 --> 00:31:34,144
Khấu Tiểu Quý tại sao phải giấu
những đồ vật giá trị cao này?

772
00:31:40,080 --> 00:31:41,640
Thỏa thuận hợp tác video.

773
00:31:45,160 --> 00:31:46,880
Sản xuất video biểu diễn đó.

774
00:31:46,880 --> 00:31:49,040
Người nuôi thú cưng và chàng trai thật thà.

775
00:31:49,600 --> 00:31:51,240
陶大全 đóng vai người nuôi thú cưng.

776
00:31:51,240 --> 00:31:53,040
Tiểu Quý đóng vai chàng trai thật thà.

777
00:31:54,280 --> 00:31:56,440
Tất cả những gì chúng ta thấy đều là
chiêu trò.

778
00:31:56,896 --> 00:31:59,424
"Vụ quỳ lạy chó" là kịch bản do Khấu
Tiểu Quý và 陶大全 thỏa thuận tạo ra.

779
00:31:59,720 --> 00:32:01,520
Đây là tệp đính kèm.

780
00:32:01,520 --> 00:32:04,440
Kịch bản một: Người nuôi thú cưng vô lý.

781
00:32:04,440 --> 00:32:06,400
Bắt chàng trai thật thà quỳ lạy chó.

782
00:32:06,400 --> 00:32:07,840
Kịch bản hai: Còn có kịch bản hai nữa.

783
00:32:08,040 --> 00:32:09,440
Sự kiện đảo ngược.

784
00:32:09,440 --> 00:32:11,240
Chàng trai mắc chứng hưng cảm.

785
00:32:11,240 --> 00:32:13,200
Chính là người nuôi thú cưng đối diện
với ống kính.

786
00:32:13,200 --> 00:32:15,440
Kể lại quá trình sự việc thật trong thang
máy.

787
00:32:15,440 --> 00:32:17,600
Người nuôi thú cưng vào thang máy gặp
chàng trai thật thà.

788
00:32:17,600 --> 00:32:20,000
Chàng trai thấy người nuôi thú cưng toàn
đồ hiệu.

789
00:32:20,000 --> 00:32:22,160
Cố ý làm hỏng vòng cổ chó.

790
00:32:22,160 --> 00:32:24,240
Người nuôi thú cưng yêu cầu chàng trai
bồi thường hợp lý.

791
00:32:24,240 --> 00:32:27,000
Không ngờ chàng trai đột nhiên dập đầu
với chó.

792
00:32:27,760 --> 00:32:30,440
Còn có người nuôi thú cưng theo dõi chàng
trai thật thà.

793
00:32:30,440 --> 00:32:32,600
Phát hiện chàng trai đến khoa tâm thần.

794
00:32:32,600 --> 00:32:34,640
Chứng thực chàng trai mắc chứng hưng cảm.

795
00:32:35,634 --> 00:32:36,920
Theo hợp đồng quay phim, câu chuyện
cuối cùng sẽ tẩy trắng cho 陶大全.

796
00:32:36,920 --> 00:32:38,160
Chính là đảo ngược.

797
00:32:38,440 --> 00:32:39,640
Kết quả anh ta chỉ quay phía trước.

798
00:32:39,640 --> 00:32:40,840
Không quay đảo ngược với người ta nữa.

799
00:32:41,400 --> 00:32:43,160
Tôi sẽ không làm tròn lại cho anh nữa.

800
00:32:43,160 --> 00:32:44,480
Vậy nên anh ta chính là.

801
00:32:44,840 --> 00:32:46,120
Lấy tiền rồi bỏ đi.

802
00:32:46,880 --> 00:32:48,680
Khấu Tiểu Quý sau khi có được lưu lượng
cố ý mất liên lạc, từ chối quay tiếp.

803
00:32:48,680 --> 00:32:50,880
Anh ta đã lấy trộm tập tài liệu này.

804
00:32:51,560 --> 00:32:52,280
Đúng.

805
00:32:52,280 --> 00:32:53,800
Thì ra cặp tài liệu ở đây.

806
00:32:53,800 --> 00:32:55,200
Cuối cùng cũng tìm thấy.

807
00:32:55,200 --> 00:32:56,720
Tiểu Quý lấy trộm chính là cái này.

808
00:32:56,720 --> 00:32:57,680
Chính là tài liệu này.

809
00:32:57,680 --> 00:32:59,280
Đúng, mỗi thứ hai bản.

810
00:32:59,280 --> 00:33:00,200
Vừa đúng hai bản.

811
00:33:00,440 --> 00:33:01,080
Mỗi thứ hai bản.

812
00:33:01,080 --> 00:33:02,360
Anh ta đã lấy bản này về rồi.

813
00:33:02,360 --> 00:33:03,920
Vậy nên nói gì cũng vô dụng.

814
00:33:13,800 --> 00:33:14,440
Xem cái này.

815
00:33:19,240 --> 00:33:19,760
Chính là cái này.

816
00:33:19,760 --> 00:33:20,560
Dọa chúng ta đó.

817
00:33:22,360 --> 00:33:23,800
Người này máu thịt be bét.

818
00:33:29,952 --> 00:33:33,824
Vì sao mặt nạ lại xuất hiện trong mật
thất nhà Khấu Tiểu Quý?

819
00:33:37,160 --> 00:33:38,320
Bành Bành, cậu có chút đẹp trai đó.

820
00:33:39,200 --> 00:33:41,360
Đẹp trai quá, đẹp hơn người thật nhiều.

821
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
Lát nữa cậu cứ như vậy.

822
00:33:44,560 --> 00:33:46,040
Lát nữa tôi cứ vậy đi ra ngoài à?

823
00:33:46,040 --> 00:33:46,760
Cái gì vậy?

824
00:33:46,760 --> 00:33:48,240
Lát nữa tôi cứ vậy đi ra ngoài à?

825
00:33:48,240 --> 00:33:48,960
Đúng.

826
00:33:51,160 --> 00:33:52,240
Chỗ này.

827
00:33:52,240 --> 00:33:53,040
Bút ký của anh ta.

828
00:33:53,040 --> 00:33:54,400
Mỗi ngày viết nhiều như vậy.

829
00:33:54,400 --> 00:33:55,560
Ngày 12 tháng 3.

830
00:33:55,560 --> 00:33:57,960
Tài khoản của tôi hôm nay lại tăng hơn
một vạn người theo dõi.

831
00:33:57,960 --> 00:33:59,640
Sớm biết trên mạng giả vờ đáng thương.

832
00:33:59,640 --> 00:34:01,480
Thì đã có thể tăng người theo dõi nhanh
như vậy rồi.

833
00:34:01,480 --> 00:34:02,360
Trước đây tôi đã không cần.

834
00:34:02,360 --> 00:34:04,320
Mỗi ngày vất vả quay video như vậy rồi.

835
00:34:04,320 --> 00:34:05,120
Vậy nên ngày 12 tháng 3.

836
00:34:05,120 --> 00:34:06,080
Khấu Tiểu Quý bắt đầu con đường bán
thảm để tăng người theo dõi.

837
00:34:06,080 --> 00:34:06,760
Anh ta bắt đầu có ý nghĩ này rồi.

838
00:34:06,760 --> 00:34:07,600
Đúng.

839
00:34:07,600 --> 00:34:08,200
Ngày 23 tháng 3.

840
00:34:08,200 --> 00:34:09,360
Hôm nay ở tầng một.

841
00:34:09,360 --> 00:34:10,600
Phát hiện một nơi kỳ lạ.

842
00:34:10,600 --> 00:34:12,480
Từ bên trong mang về một viên đá phát
ánh sáng đỏ.

843
00:34:13,240 --> 00:34:14,760
Anh ta ở tầng một phát hiện một nơi kỳ lạ.

844
00:34:14,760 --> 00:34:15,040
Chính là cái đó.

845
00:34:15,040 --> 00:34:15,560
Mang theo cái màu đỏ.

846
00:34:15,560 --> 00:34:16,520
Viên đá phát ánh sáng đỏ.

847
00:34:16,960 --> 00:34:17,920
Mang lại may mắn.

848
00:34:18,560 --> 00:34:19,360
Ngày 29 tháng 3.

849
00:34:19,360 --> 00:34:21,320
Hôm nay tôi phát trực tiếp không đạt
được kỳ vọng của tôi.

850
00:34:21,320 --> 00:34:22,360
Chỉ tăng được ba mươi vạn người theo dõi.

851
00:34:22,360 --> 00:34:23,840
Nhưng tốc độ tăng fan này hơi chậm.

852
00:34:23,840 --> 00:34:25,800
Đến bao giờ mới phá được mười triệu?

853
00:34:26,360 --> 00:34:27,280
Ngày 12 tháng 4

854
00:34:27,280 --> 00:34:27,920
Chết tiệt, chết tiệt!

855
00:34:27,920 --> 00:34:29,120
Sao lại có người tranh traffic với tôi?

856
00:34:29,120 --> 00:34:30,120
Tôi phải "giết" hết bọn họ!

857
00:34:30,592 --> 00:34:34,368
Khấu Tiểu Quý hận kẻ tranh traffic.

858
00:34:37,640 --> 00:34:38,560
Virus Trojan

859
00:34:38,560 --> 00:34:40,320
Virus Trojan xâm nhập

860
00:34:40,320 --> 00:34:41,360
Hắn... virus Trojan

861
00:34:41,360 --> 00:34:42,200
Virus... ai?

862
00:34:42,272 --> 00:34:44,720
Khấu Tiểu Quý dùng "virus Trojan" làm gì?

863
00:34:44,720 --> 00:34:46,320
Hắn... virus chính mình?

864
00:34:46,320 --> 00:34:47,520
Cứ thế này cắm vào đầu.

865
00:34:47,520 --> 00:34:48,760
Rồi thì...

866
00:34:56,600 --> 00:34:57,520
Bạn học Tiểu Tân.

867
00:34:57,520 --> 00:34:59,160
Phát hiện phòng có bất thường.

868
00:35:00,160 --> 00:35:01,400
Cửa phòng đã khóa.

869
00:35:03,800 --> 00:35:05,880
Sắp mở chụp ảnh kiểm tra an toàn.

870
00:35:06,600 --> 00:35:09,360
Nếu liên tục ba lần không phát hiện
người khả nghi.

871
00:35:09,360 --> 00:35:10,560
Cảnh báo an toàn được gỡ bỏ.

872
00:35:11,120 --> 00:35:13,560
Nếu liên tục ba lần phát hiện người
khả nghi.

873
00:35:13,560 --> 00:35:16,520
Sẽ gửi cảnh báo đến điện thoại của
Tiểu Quý.

874
00:35:16,520 --> 00:35:18,560
1234

875
00:35:18,560 --> 00:35:20,864
Mật thất 305 Khấu Tiểu Quý.

876
00:35:20,864 --> 00:35:23,072
Bốn góc phòng đều lắp camera.

877
00:35:24,760 --> 00:35:28,000
Cần tìm chỗ trốn tránh bị camera
chụp được. Trốn đi!

878
00:35:28,520 --> 00:35:29,600
Không được phát hiện người, đúng không?

879
00:35:29,600 --> 00:35:30,680
Chỗ đó phải trốn một người.

880
00:35:30,680 --> 00:35:31,760
Ngăn tủ trống vừa đủ để trốn.

881
00:35:31,760 --> 00:35:33,520
Vậy chỗ này? Chỗ này nhất định phải
trốn một người.

882
00:35:41,360 --> 00:35:41,960
Chỗ này thì sao?

883
00:35:42,480 --> 00:35:43,120
Hứa Khải trốn vào điểm mù dưới camera.
Vậy còn chỗ này?

884
00:35:43,120 --> 00:35:44,128
Đại Trương Vỹ luôn ở trong điểm mù
của mình.

885
00:35:44,480 --> 00:35:46,880
Máy số 4, bắt đầu quay.

886
00:35:48,120 --> 00:35:48,560
Có cái đó.

887
00:35:48,560 --> 00:35:49,472
Máy số 4

888
00:35:49,472 --> 00:35:50,520
Máy số 4 là cái nào?

889
00:35:50,520 --> 00:35:51,080
Ba.

890
00:35:51,080 --> 00:35:52,400
Máy số 4 là cái đó.

891
00:35:52,800 --> 00:35:53,480
Máy số 4 là cái nào?

892
00:35:53,480 --> 00:35:53,880
Bên cậu.

893
00:35:53,880 --> 00:35:54,560
Máy số 4

894
00:35:54,560 --> 00:35:56,760
Chỉ trốn máy số 4.

895
00:35:58,352 --> 00:36:00,640
Đã hoàn thành quay.

896
00:36:04,280 --> 00:36:05,320
Bên Đại lão sư không được.

897
00:36:05,320 --> 00:36:06,800
Tiểu Đại trong phạm vi quay.
Máy số 4 ở bên Khải Khải.

898
00:36:07,720 --> 00:36:09,320
Máy số 4 Mịch tỷ mặc rồi à?

899
00:36:09,434 --> 00:36:10,816
Tiểu Mịch cũng trong phạm vi quay.

900
00:36:14,000 --> 00:36:15,120
Kiểm tra thất bại.

901
00:36:15,120 --> 00:36:17,760
Đã phát hiện người khả nghi

902
00:36:17,760 --> 00:36:18,920
Phải ở Hứa Khải chỗ đó mới được

903
00:36:18,920 --> 00:36:19,280
Đúng

904
00:36:19,280 --> 00:36:20,800
Tôi phải ngồi xổm xuống

905
00:36:21,160 --> 00:36:22,160
Máy số 4 là cái đó

906
00:36:22,160 --> 00:36:22,920
Ba hai một

907
00:36:22,920 --> 00:36:23,440
Máy số 4

908
00:36:23,440 --> 00:36:24,928
Gáy lọt vào ống kính

909
00:36:25,040 --> 00:36:25,600
Ba hai một

910
00:36:25,760 --> 00:36:26,440
Chỉ trốn máy 4

911
00:36:26,440 --> 00:36:28,160
Ngoài Tiểu Hạo ra, tất cả lọt ống kính

912
00:36:28,160 --> 00:36:29,320
Ở Hứa Khải hoặc ở góc này

913
00:36:29,320 --> 00:36:30,200
Dự đoán khu vực quay của máy 4 ở
ngay mặt này

914
00:36:30,624 --> 00:36:33,408
Điểm mù máy 4, phía dưới camera,
ô tủ trống

915
00:36:33,600 --> 00:36:34,800
Còn có lần sau

916
00:36:38,520 --> 00:36:39,160
Máy số 2

917
00:36:39,800 --> 00:36:40,880
Bắt đầu quay

918
00:36:41,360 --> 00:36:41,720
Bên kia

919
00:36:41,720 --> 00:36:42,080
Số 2

920
00:36:42,080 --> 00:36:42,560
Tránh máy số 2

921
00:36:42,560 --> 00:36:43,080
Bên kia, đi bên kia

922
00:36:43,080 --> 00:36:43,759
Hai

923
00:36:43,759 --> 00:36:44,443
Một

924
00:36:46,720 --> 00:36:48,320
Sao mà nhanh vậy

925
00:36:48,320 --> 00:36:49,960
Thật sự là quá nhanh

926
00:36:52,920 --> 00:36:54,520
Được rồi, đã bắt đầu kiểm tra rồi

927
00:36:54,520 --> 00:36:55,400
Xong rồi

928
00:36:55,400 --> 00:36:56,480
Đang kiểm tra

929
00:36:58,920 --> 00:37:00,040
Phát hiện người khả nghi
Kiểm tra thất bại

930
00:37:02,120 --> 00:37:02,720
Đây là ai

931
00:37:02,720 --> 00:37:03,400
Đây là tôi

932
00:37:03,920 --> 00:37:04,720
Đại lão sư

933
00:37:05,440 --> 00:37:05,960
Đại lão sư

934
00:37:05,960 --> 00:37:06,600
Cái này không được, đúng không

935
00:37:06,600 --> 00:37:07,400
Nào

936
00:37:07,400 --> 00:37:08,800
Bút Bút, cái của bạn không được

937
00:37:08,800 --> 00:37:09,800
Đúng, thật sự không được

938
00:37:10,640 --> 00:37:11,880
Có phải chỉ có ba cơ hội không

939
00:37:11,880 --> 00:37:12,680
Không thể nào

940
00:37:12,680 --> 00:37:13,360
Liên tục ba lần phát hiện người khả
nghi sẽ gửi cảnh báo đến điện thoại
của Tiểu Quý

941
00:37:13,360 --> 00:37:14,000
Nó nói là liên tục

942
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Liên tục ba lần đều phát hiện người
thì sẽ có cảnh báo

943
00:37:16,000 --> 00:37:16,800
Đúng

944
00:37:16,800 --> 00:37:19,720
Hiện tại đã liên tục bị chụp hai lần

945
00:37:19,720 --> 00:37:20,960
Đến rồi, còn máy nào nữa

946
00:37:20,960 --> 00:37:22,000
Có lẽ là máy 3

947
00:37:22,000 --> 00:37:23,200
Máy 4, máy 2 đã quay rồi, có lẽ
là máy 3 hoặc máy 1

948
00:37:23,328 --> 00:37:25,280
Máy số 1

949
00:37:26,960 --> 00:37:28,000
Bạn bây giờ qua đây rồi

950
00:37:28,000 --> 00:37:28,800
Trốn trước vào điểm mù của máy 3,
cầm nó lên

951
00:37:29,720 --> 00:37:31,000
Máy số 1 bắt đầu quay.

952
00:37:31,000 --> 00:37:32,320
Số 1.

953
00:37:32,320 --> 00:37:33,760
Máy số 1, số 1.

954
00:37:33,760 --> 00:37:34,520
Là cái nào vậy?

955
00:37:35,296 --> 00:37:36,192
Hai.

956
00:37:37,840 --> 00:37:38,800
Đi đường này.

957
00:37:38,800 --> 00:37:39,168
Một.

958
00:37:44,000 --> 00:37:45,080
Hoàn toàn không kịp.

959
00:37:46,040 --> 00:37:47,280
Nhanh quá.

960
00:37:49,680 --> 00:37:52,080
Được rồi, thấy Mịch tỷ trên đường rồi.

961
00:37:52,280 --> 00:37:53,880
Chắc chắn quay được Mịch tỷ trên đường rồi.

962
00:37:58,320 --> 00:37:59,080
Không có ai.

963
00:38:00,640 --> 00:38:01,720
Không phát hiện người khả nghi.
Phát hiện thành công.

964
00:38:03,243 --> 00:38:05,167
Toàn viên lần đầu tiên trốn thoát thành công.

965
00:38:06,040 --> 00:38:07,320
Không, không có ai.

966
00:38:07,320 --> 00:38:08,520
Tôi chạy nhanh quá.

967
00:38:09,120 --> 00:38:10,640
Khoảnh khắc chạy nước rút trong nhà.
Máy số 1 bắt đầu quay.

968
00:38:14,400 --> 00:38:16,896
Ba, hai, một.

969
00:38:16,896 --> 00:38:18,016
Mịch tỷ áp sát vạch, chạy nước rút
trốn thoát thành công.

970
00:38:18,960 --> 00:38:20,240
Được.

971
00:38:21,320 --> 00:38:22,240
Chúng ta không phải là liên tiếp ba lần?

972
00:38:22,240 --> 00:38:23,320
Chúng ta trốn được một lần rồi, được.

973
00:38:23,552 --> 00:38:26,320
Không bị quay liên tiếp ba lần, do đó
sẽ không kích hoạt lệnh gửi cảnh báo.

974
00:38:26,320 --> 00:38:26,720
Sau đó thì sao?

975
00:38:26,720 --> 00:38:27,800
Còn cái khác không?

976
00:38:27,800 --> 00:38:28,704
Trốn liên tiếp hai lần là có thể gỡ
bỏ cảnh báo an toàn. Máy số 3 ở kia.

977
00:38:28,704 --> 00:38:29,728
Máy số 4 ở kia.

978
00:38:30,880 --> 00:38:32,680
Đứng ở giữa là nhanh nhất.

979
00:38:32,880 --> 00:38:34,240
Sắp bắt đầu rồi.

980
00:38:38,080 --> 00:38:39,280
Máy số 3.

981
00:38:39,280 --> 00:38:40,160
Bắt đầu quay.

982
00:38:40,704 --> 00:38:41,303
Ba.

983
00:38:41,303 --> 00:38:41,760
Hai.

984
00:38:41,760 --> 00:38:42,432
Một.

985
00:38:44,520 --> 00:38:46,240
Không phải, tôi thấy là.

986
00:38:46,240 --> 00:38:48,640
Tôi thấy cái đầu của bạn.

987
00:38:48,640 --> 00:38:49,480
Đây.

988
00:38:49,840 --> 00:38:50,560
Được.

989
00:38:50,560 --> 00:38:52,800
Không có tôi.

990
00:38:52,864 --> 00:38:54,208
Không có.

991
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
Không phát hiện người khả nghi.
Phát hiện thành công.

992
00:38:58,760 --> 00:38:59,920
Còn một lần nữa.

993
00:38:59,920 --> 00:39:00,240
Lần cuối cùng rồi.

994
00:39:00,316 --> 00:39:02,440
Còn thiếu một lần nữa là có thể gỡ
bỏ cảnh báo an toàn.

995
00:39:02,440 --> 00:39:03,480
Chuẩn bị.

996
00:39:03,960 --> 00:39:04,800
Máy số 2.

997
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
Máy số 2.

998
00:39:06,600 --> 00:39:07,520
Bắt đầu quay.

999
00:39:08,096 --> 00:39:08,800
Ba.

1000
00:39:09,120 --> 00:39:10,144
Ba, hai.

1001
00:39:10,528 --> 00:39:11,648
Ba, hai

1002
00:39:15,360 --> 00:39:15,968
Một

1003
00:39:17,080 --> 00:39:18,080
Cái này còn không đơn giản sao

1004
00:39:19,960 --> 00:39:21,320
Các cậu quá "cẩu" rồi

1005
00:39:25,200 --> 00:39:25,720
Chắc là không có tôi

1006
00:39:25,720 --> 00:39:26,280
Cũng được

1007
00:39:26,640 --> 00:39:27,008
Không có tôi

1008
00:39:27,008 --> 00:39:27,264
Không có

1009
00:39:28,000 --> 00:39:29,699
Chưa phát hiện người khả nghi

1010
00:39:29,720 --> 00:39:30,880
Kiểm tra thành công

1011
00:39:31,400 --> 00:39:32,512
Liên tục hoàn thành ba lần né
tránh, được

1012
00:39:32,512 --> 00:39:33,056
Được rồi

1013
00:39:35,440 --> 00:39:36,000
Sợ "chết" mất

1014
00:39:36,000 --> 00:39:37,040
Tiểu Tân đồng học

1015
00:39:37,040 --> 00:39:38,480
Đã gỡ bỏ cảnh báo an toàn

1016
00:39:38,880 --> 00:39:40,200
Cửa phòng đã mở

1017
00:39:42,480 --> 00:39:43,000
Cửa phòng đã mở

1018
00:39:43,000 --> 00:39:44,680
Bên kia, hay là mở bên kia

1019
00:39:47,520 --> 00:39:48,880
Tiểu Tân đồng học

1020
00:39:50,480 --> 00:39:51,640
Cái hình đó là cái gì

1021
00:39:52,032 --> 00:39:55,008
Trong máy tính có manh mối không

1022
00:39:56,800 --> 00:39:57,440
Ba đoạn video giám sát

1023
00:40:02,160 --> 00:40:03,280
Anh xem, anh ta cứ trần truồng

1024
00:40:03,280 --> 00:40:04,400
Thích xem giày

1025
00:40:05,960 --> 00:40:07,280
Vẫn là có tiền tốt

1026
00:40:07,680 --> 00:40:08,440
Đắt như vậy

1027
00:40:08,440 --> 00:40:09,480
Dùng sướng thật

1028
00:40:10,040 --> 00:40:12,240
Nếu không phải còn phải giả nghèo
trên mạng

1029
00:40:12,240 --> 00:40:14,120
Thật muốn mang hết chúng nó ra
ngoài dạo một vòng

1030
00:40:14,272 --> 00:40:15,280
Nghèo khổ của Khấu Tiểu Quý chỉ
là nhân vật

1031
00:40:15,280 --> 00:40:16,280
Tiếc quá

1032
00:40:25,640 --> 00:40:26,640
Giục

1033
00:40:26,640 --> 00:40:27,760
Ngày nào cũng giục

1034
00:40:32,200 --> 00:40:33,840
Nếu video này mà quay

1035
00:40:33,840 --> 00:40:35,800
Đến lúc đó người bị chửi là tôi

1036
00:40:36,280 --> 00:40:37,400
Vậy thì tôi còn traffic gì nữa

1037
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Coi tôi là đồ ngốc à

1038
00:40:40,960 --> 00:40:41,760
Ngày 4 tháng 4

1039
00:40:42,280 --> 00:40:43,520
Ngày 4 tháng 4

1040
00:40:43,552 --> 00:40:47,392
Khấu Tiểu Quý nhận được tin
nhắn của Đào Đại Toàn

1041
00:40:47,584 --> 00:40:50,688
Khấu Tiểu Quý muốn giữ traffic
nên không định quay video phản bác

1042
00:40:52,480 --> 00:40:54,570
Xin lỗi, mấy hôm trước điện thoại
hỏng nên giờ mới thấy tin nhắn

1043
00:40:54,570 --> 00:40:55,880
Cậu ở nhà không? Tôi mang hai
chai rượu ngon đến tìm cậu

1044
00:40:55,880 --> 00:40:56,800
Đào Đại Toàn

1045
00:40:57,280 --> 00:40:58,760
Đây là anh ép tôi

1046
00:40:59,160 --> 00:41:00,480
Là anh ép tôi

1047
00:41:00,640 --> 00:41:02,080
Vậy nên đã "giết" anh ta, phải
không?

1048
00:41:02,080 --> 00:41:04,160
Khấu Tiểu Quý bị Đào Đại Toàn
liên tục thúc giục nên đã sát hại

1049
00:41:05,952 --> 00:41:06,680
Phát video thứ hai

1050
00:41:06,680 --> 00:41:07,520
Ngày 20 tháng 4

1051
00:41:08,360 --> 00:41:09,800
Viên đá đỏ này có ma thuật.

1052
00:41:09,800 --> 00:41:10,800
Cái này lợi hại rồi.

1053
00:41:11,960 --> 00:41:15,520
Những ai tranh traffic với tôi đều đáng chết.

1054
00:41:16,280 --> 00:41:17,200
Mắt anh ta đã đỏ lên rồi.

1055
00:41:17,200 --> 00:41:18,200
Đúng.

1056
00:41:18,880 --> 00:41:20,360
Bị viên đá này khống chế.

1057
00:41:20,360 --> 00:41:21,640
Viên đá này.

1058
00:41:21,640 --> 00:41:23,200
Đỏ mắt rồi.

1059
00:41:23,296 --> 00:41:26,496
Sự việc liên quan đến viên đá đỏ.

1060
00:41:26,752 --> 00:41:28,000
Phát video thứ ba.

1061
00:41:28,000 --> 00:41:28,400
Cô gái này.

1062
00:41:28,400 --> 00:41:29,120
Đây là người chúng ta gặp.

1063
00:41:29,120 --> 00:41:29,720
Em gái anh ta.

1064
00:41:29,720 --> 00:41:30,960
Đây là em họ anh ta.

1065
00:41:31,600 --> 00:41:33,000
Tôi là em họ của Đào Đại Toàn.

1066
00:41:33,160 --> 00:41:33,880
Em họ của Đào Đại Toàn.

1067
00:41:35,424 --> 00:41:38,688
Tại sao em họ Đào Đại Toàn lại xuất hiện
trong mật thất của Khấu Tiểu Quý?

1068
00:41:44,240 --> 00:41:45,440
Em họ anh ta cũng phát hiện ra nơi này.

1069
00:41:51,760 --> 00:41:52,680
Đột nhiên biến đổi.

1070
00:41:52,680 --> 00:41:54,320
Cảm giác.

1071
00:41:54,320 --> 00:41:56,000
Cô ấy vừa rồi còn đến tìm người.

1072
00:41:56,560 --> 00:41:58,240
Rồi cũng "điên" theo sao?

1073
00:41:58,240 --> 00:41:59,200
Tức là ai chạm vào.

1074
00:41:59,200 --> 00:42:01,920
Loại traffic đen đỏ này đều sẽ "điên" lên.

1075
00:42:01,920 --> 00:42:03,680
Đen đỏ.

1076
00:42:15,600 --> 00:42:16,640
Cô ấy đã nhìn thấy gì?

1077
00:42:17,880 --> 00:42:19,280
Tại sao cô ấy đột nhiên bắt đầu co giật?

1078
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
Cười khẩy.

1079
00:42:23,280 --> 00:42:24,600
Tên Khấu Tiểu Quý này.

1080
00:42:25,480 --> 00:42:26,800
Tôi biết ngay hắn không đơn giản.

1081
00:42:27,080 --> 00:42:28,000
Hắn thật sự không đơn giản.

1082
00:42:28,840 --> 00:42:30,480
Có thể đã kiếm được rất nhiều tiền.

1083
00:42:35,760 --> 00:42:36,680
Mở USB ra.

1084
00:42:36,680 --> 00:42:37,600
Đã mở rồi sao?

1085
00:42:38,240 --> 00:42:39,680
Kế hoạch tối thượng.

1086
00:42:40,200 --> 00:42:42,160
Kế hoạch tối thượng là gì?

1087
00:42:42,336 --> 00:42:44,416
Khấu Tiểu Quý còn có kế hoạch gì?

1088
00:42:45,640 --> 00:42:47,360
Thiết kế ẩn.

1089
00:42:48,576 --> 00:42:53,472
Khấu Tiểu Quý đang giám sát cả tòa nhà.

1090
00:42:53,760 --> 00:42:55,160
Giám sát được đặt ở tầng một.

1091
00:42:55,160 --> 00:42:58,120
Tầng một có khu vực giám sát.
Đúng, chính là chỗ cuối cùng 107 ở tầng một.

1092
00:43:00,520 --> 00:43:01,960
Tín hiệu mạng.

1093
00:43:01,960 --> 00:43:03,040
Đây là ý gì?

1094
00:43:03,720 --> 00:43:05,320
Chức năng siêu tăng cường cũng ở đây.

1095
00:43:05,320 --> 00:43:05,640
Đúng.

1096
00:43:05,640 --> 00:43:06,360
Cũng ở tầng một.

1097
00:43:06,360 --> 00:43:10,200
Tầng một là trung tâm điều khiển của
toàn bộ mạng lưới giám sát.

1098
00:43:10,200 --> 00:43:11,600
Vậy nên chúng ta phải đi.

1099
00:43:11,600 --> 00:43:13,920
Đi đến chỗ 107 ở tầng một.

1100
00:43:14,720 --> 00:43:16,880
Chính là phòng giám sát đó.

1101
00:43:16,880 --> 00:43:18,360
Có thể phải phá hủy tín hiệu của anh ta.

1102
00:43:18,720 --> 00:43:21,638
Đến 107 cắt hệ thống giám sát ẩn của Khấu Tiểu Quý.

1103
00:43:21,840 --> 00:43:22,560
Đi thôi.

1104
00:43:23,920 --> 00:43:25,360
Muốn đeo cái mặt nạ đó quá.

1105
00:43:25,360 --> 00:43:27,120
Tôi đeo cái này thật sự không sợ gì nữa.

1106
00:43:27,440 --> 00:43:27,960
Thật sao?

1107
00:43:30,760 --> 00:43:32,360
Bây giờ anh ta sẽ không dọa chúng ta nữa chứ?

1108
00:43:35,616 --> 00:43:39,479
Hành lang tầng ba.

1109
00:43:39,600 --> 00:43:41,480
Vậy tất cả mọi người đều vì流量 đúng không?

1110
00:43:41,480 --> 00:43:42,200
Đúng.

1111
00:43:42,200 --> 00:43:44,200
Rất nhiều thứ thấy trên mạng thực ra đều là kịch bản.

1112
00:43:44,200 --> 00:43:44,560
Đúng.

1113
00:43:44,560 --> 00:43:45,320
Giả.

1114
00:43:45,320 --> 00:43:46,360
Đừng dễ tin.

1115
00:43:46,360 --> 00:43:47,400
Bất kể là chạy lên trên.

1116
00:43:47,400 --> 00:43:49,280
Hay là chạy xuống dưới đều là vì流量.

1117
00:43:50,600 --> 00:43:52,080
Rất có lý.

1118
00:43:57,840 --> 00:43:58,920
Bên kia là mười mấy.

1119
00:43:59,456 --> 00:44:00,800
107.

1120
00:44:02,040 --> 00:44:03,640
Nhìn kìa, ở đó có niêm phong.

1121
00:44:05,040 --> 00:44:06,800
Viết là niêm phong phải không? Ở bên đó.

1122
00:44:06,800 --> 00:44:09,480
Đến đó xem thử.

1123
00:44:11,280 --> 00:44:11,600
Chữ "phong" trong niêm phong.

1124
00:44:11,600 --> 00:44:13,600
Vì nó ở ngay cạnh 107.

1125
00:44:13,760 --> 00:44:16,384
Chỗ niêm phong đối diện phòng giám sát, bên
trái là 107, bên phải là 106.

1126
00:44:16,880 --> 00:44:18,200
Đúng.

1127
00:44:18,200 --> 00:44:19,488
Đúng, phải trèo vào.

1128
00:44:19,488 --> 00:44:20,480
Phải trèo vào.

1129
00:44:21,056 --> 00:44:22,730
Lỗ bị tủ lạnh chặn lại.

1130
00:44:22,800 --> 00:44:23,640
Nào, các bạn ơi.

1131
00:44:24,200 --> 00:44:25,080
Phải để cái này nằm ngang.

1132
00:44:25,080 --> 00:44:26,920
Bước một, dời tủ lạnh.
Không phải chỉ cần dời cái tủ này ra là được sao?

1133
00:44:26,920 --> 00:44:29,160
Dời ra sau đó để Hứa Khải trốn ở trong đó.

1134
00:44:29,160 --> 00:44:30,200
Bước hai, bỏ Hứa Khải vào tủ lạnh.
Hứa Khải đặc biệt thích.

1135
00:44:30,200 --> 00:44:31,560
Trốn đằng sau một cánh cửa như thế này.

1136
00:44:31,560 --> 00:44:32,160
Cảm ơn.

1137
00:44:32,160 --> 00:44:33,040
Sau đó chúng ta qua đó.

1138
00:44:33,040 --> 00:44:33,520
Bước ba, tất cả mọi người vào hang.
Đúng.

1139
00:44:34,680 --> 00:44:35,424
Được không?

1140
00:44:35,424 --> 00:44:36,066
Được.

1141
00:44:36,560 --> 00:44:37,360
Được rồi.

1142
00:44:37,360 --> 00:44:38,160
Như vậy là được rồi.

1143
00:44:51,080 --> 00:44:52,840
Khấu Tiểu Quý sao?

1144
00:44:54,080 --> 00:44:54,880
Xin chào.

1145
00:45:01,520 --> 00:45:02,720
Khấu Tiểu Quý.

1146
00:45:02,720 --> 00:45:03,840
Người này chính là Khấu Tiểu Quý.

1147
00:45:08,680 --> 00:45:10,280
Phát hiện một thiên thạch ở đây.

1148
00:45:10,280 --> 00:45:12,000
Tình huống dị thường gia tăng.

1149
00:45:12,240 --> 00:45:13,720
Đặc biệt mời đến tiến sĩ Trương.

1150
00:45:13,720 --> 00:45:15,840
Đã phong ấn thiên thạch ở đây.

1151
00:45:15,840 --> 00:45:17,560
Theo như Tiến sĩ Trương cho biết

1152
00:45:17,560 --> 00:45:19,960
giờ đã dùng xi măng phong kín tường

1153
00:45:19,960 --> 00:45:21,680
Phong ấn dùng để "niêm phong" thiên thạch
và thiết lập phong ấn

1154
00:45:21,680 --> 00:45:23,480
để gia cố phong ấn

1155
00:45:23,480 --> 00:45:25,320
Nếu phát hiện phong ấn bị hư hại

1156
00:45:25,320 --> 00:45:26,840
Phong ấn đã bị phá hoại
cần đến quầy lễ tân

1157
00:45:26,840 --> 00:45:29,400
dùng thẻ nhân viên lấy tủ khẩn cấp

1158
00:45:31,880 --> 00:45:33,240
Thiên thạch nằm ngay tại đây
đây chính là thiên thạch đó

1159
00:45:35,392 --> 00:45:37,056
"Phong ấn" trên thiên thạch đã bị phá

1160
00:45:37,760 --> 00:45:42,592
Thiên thạch sẽ gây ra ảnh hưởng gì?

1161
00:45:53,600 --> 00:45:55,120
Cậu làm tôi "hết hồn" rồi, Mịch

1162
00:45:55,120 --> 00:45:57,120
Anh ta ngã rồi

1163
00:46:00,440 --> 00:46:01,440
Người này chết rồi

1164
00:46:01,440 --> 00:46:04,960
Khấu Tiểu Quý chết như thế nào?

1165
00:46:05,600 --> 00:46:05,960
Bị

1166
00:46:05,960 --> 00:46:06,880
Anh ta bị đâm

1167
00:46:10,680 --> 00:46:11,680
Anh ta bị ai đâm?

1168
00:46:12,960 --> 00:46:14,160
Văn

1169
00:46:15,393 --> 00:46:18,160
"Văn" này là chỉ

1170
00:46:18,160 --> 00:46:19,080
Cô gái đó sao?

1171
00:46:19,680 --> 00:46:20,680
Cô gái đó tên Văn sao?

1172
00:46:20,680 --> 00:46:21,680
Không phải, cô gái đó có phải có

1173
00:46:21,680 --> 00:46:22,920
một cái trâm cài tóc không?

1174
00:46:23,200 --> 00:46:24,000
Chào mọi người

1175
00:46:24,000 --> 00:46:24,840
Video trong máy tính 401

1176
00:46:24,840 --> 00:46:26,160
Tôi là em họ của Đào Đại Toàn

1177
00:46:29,520 --> 00:46:30,960
Vậy là anh ta bị Văn "giết" sao?

1178
00:46:31,552 --> 00:46:35,744
Khấu Tiểu Quý bị em họ của Đào
Đại Toàn, Văn, "sát hại"

1179
00:46:35,744 --> 00:46:39,872
Tiểu Văn giết Khấu Tiểu Quý khi nào?

1180
00:46:40,320 --> 00:46:41,600
Camera giám sát ở tầng một

1181
00:46:41,600 --> 00:46:45,240
Tầng một có khu vực giám sát

1182
00:46:45,240 --> 00:46:46,480
Cái tên Khấu Tiểu Quý này

1183
00:46:47,440 --> 00:46:48,640
Tôi biết ngay là hắn không đơn giản

1184
00:46:48,771 --> 00:46:50,600
Khi ba người trốn khỏi tầng hai

1185
00:46:50,600 --> 00:46:51,240
Đợi đã

1186
00:46:51,240 --> 00:46:52,520
Đây là thẻ ra vào phòng 404

1187
00:46:52,520 --> 00:46:53,240
Được

1188
00:46:53,240 --> 00:46:53,760
Anh không đi sao?

1189
00:46:53,760 --> 00:46:55,440
Tôi để quên đồ ở tầng một

1190
00:46:55,440 --> 00:46:57,400
Tiểu Văn một mình xuống tầng một
tiện thể xem còn ai ở tầng một không

1191
00:46:58,208 --> 00:47:01,696
Tiểu Quý được phát hiện chết ở
phòng thô bỏ hoang tầng một

1192
00:47:01,696 --> 00:47:03,648
Tiểu Văn ra tay vào lúc đó sao?

1193
00:47:04,960 --> 00:47:06,080
Nhìn cái cưa máy kia kìa

1194
00:47:08,120 --> 00:47:11,840
Dù sao thì sớm muộn gì các
người cũng phải chết

1195
00:47:11,840 --> 00:47:14,040
Quần áo hắn mặc cũng là bộ này

1196
00:47:21,000 --> 00:47:22,200
Hắn là Khấu Tiểu Quý

1197
00:47:22,200 --> 00:47:24,785
"Người cưa máy" chính là Khấu Tiểu Quý

1198
00:47:25,376 --> 00:47:29,014
Tại sao Khấu Tiểu Quý lại hóa thân
thành "người cưa máy"?

1199
00:47:33,040 --> 00:47:34,880
Gần đây lượng truy cập giảm nhiều vậy

1200
00:47:34,880 --> 00:47:36,120
Đều là tại các người

1201
00:47:37,160 --> 00:47:38,720
Những người này đều bị hắn "xử" rồi.

1202
00:47:38,720 --> 00:47:39,800
Cho nên hắn đã loại bỏ bọn họ.

1203
00:47:40,440 --> 00:47:43,120
Vì lưu lượng mà không từ thủ đoạn.
Chửi người trên live stream bao nhiêu tiền một lần?

1204
00:47:43,120 --> 00:47:45,000
Cô ta nói người khác đều là hàng giả.

1205
00:47:45,000 --> 00:47:47,120
Nhớ like và theo dõi nhé!

1206
00:47:47,120 --> 00:47:48,720
Đừng để sự việc này mất nhiệt.

1207
00:47:48,720 --> 00:47:50,520
Hai người họ đang tạo scandal.

1208
00:47:50,520 --> 00:47:52,480
Những ai tranh giành lưu lượng với tôi.

1209
00:47:52,480 --> 00:47:53,800
Đều đáng chết.

1210
00:48:00,960 --> 00:48:02,944
Cái máy tính trước mặt Khấu Tiểu Quý dùng để làm gì?

1211
00:48:03,960 --> 00:48:04,960
Livestream.

1212
00:48:05,800 --> 00:48:07,320
Chính là ký hiệu này.

1213
00:48:07,680 --> 00:48:08,440
Chính là cái này.

1214
00:48:08,440 --> 00:48:09,280
Ảnh đại diện tài khoản livestream.
Ảnh đại diện.

1215
00:48:09,280 --> 00:48:10,176
Giống với ký hiệu đe dọa giết người trong nhóm cư dân.

1216
00:48:11,520 --> 00:48:12,440
Hắn điên rồi.

1217
00:48:13,880 --> 00:48:14,600
Tôi phải xem thử.

1218
00:48:17,080 --> 00:48:18,160
Trên đó nói hắn tên là...

1219
00:48:23,000 --> 00:48:25,200
Chúng ta chơi một trò chơi kích thích hơn đi.

1220
00:48:25,200 --> 00:48:25,880
Văn Văn.

1221
00:48:25,880 --> 00:48:27,600
Nhìn cô ta kìa, người đỏ hết cả lên rồi.

1222
00:48:29,400 --> 00:48:30,800
Giống hắn.

1223
00:48:35,400 --> 00:48:36,240
Tiếp theo.

1224
00:48:36,240 --> 00:48:38,360
Tôi sẽ mở tất cả các cánh cửa trong tòa nhà này.

1225
00:48:39,800 --> 00:48:43,400
Mọi người tranh thủ chọn vũ khí thuận tay đi.

1226
00:48:43,400 --> 00:48:44,960
Nếu mềm lòng.

1227
00:48:44,960 --> 00:48:46,600
Thì sẽ không bao giờ ra được đâu.

1228
00:48:47,280 --> 00:48:48,160
Vậy cô gái này.

1229
00:48:48,160 --> 00:48:49,320
Là người livestream đó.

1230
00:48:49,880 --> 00:48:51,960
Không phải, vốn dĩ cô gái đó không phải.

1231
00:48:51,960 --> 00:48:54,520
Sau khi chạm vào cái lưu lượng đỏ đen đó.

1232
00:48:54,520 --> 00:48:56,360
Rồi sau khi giết hắn.

1233
00:48:56,360 --> 00:48:57,600
Đã biến thành như vậy.

1234
00:48:57,792 --> 00:49:01,408
Trạng thái điên cuồng hiện tại của em họ Đào Đại Toàn, Văn, cũng
là vì tiếp xúc với thiên thạch.

1235
00:49:02,640 --> 00:49:04,360
Người livestream này thú vị thật.

1236
00:49:04,360 --> 00:49:05,840
Tôi nạp mười vạn lưu lượng.

1237
00:49:05,840 --> 00:49:07,760
Lần sau còn có, tôi nạp năm mươi vạn.

1238
00:49:09,664 --> 00:49:10,600
Đúng.

1239
00:49:11,240 --> 00:49:12,000
Ai vậy?

1240
00:49:12,200 --> 00:49:13,520
Rồi họ bắt đầu tìm vũ khí.

1241
00:49:14,920 --> 00:49:16,840
Tất cả mọi người đều đang tìm vũ khí, đúng không?

1242
00:49:18,208 --> 00:49:21,640
Tại sao tất cả cư dân đều bị em họ Đào Đại Toàn, Văn, mê hoặc?

1243
00:49:21,640 --> 00:49:23,200
Số lượng người sống sót có hạn.

1244
00:49:24,440 --> 00:49:25,400
Thế nào?

1245
00:49:25,400 --> 00:49:26,240
Mong chờ không?

1246
00:49:26,960 --> 00:49:27,960
Trò chơi bắt đầu rồi.

1247
00:49:31,520 --> 00:49:32,960
Tại sao phải xem những thứ này?

1248
00:49:33,200 --> 00:49:34,120
Thật sự rất thú vị.

1249
00:49:34,120 --> 00:49:35,960
Có người thích xem những thứ này sao?

1250
00:49:35,960 --> 00:49:36,680
Có.

1251
00:49:36,680 --> 00:49:38,000
Nhìn anh ta điên cuồng nói tiếp tục

1252
00:49:38,000 --> 00:49:38,760
Tôi cũng muốn xem

1253
00:49:38,760 --> 00:49:39,720
Tiếp tục

1254
00:49:39,720 --> 00:49:41,320
Cô ấy cứ đi bộ tôi cảm thấy

1255
00:49:41,320 --> 00:49:45,472
Đào Đại Toàn em họ Văn muốn đi đâu

1256
00:49:45,600 --> 00:49:46,960
Không phải sẽ đến chỗ chúng ta chứ

1257
00:49:46,960 --> 00:49:50,592
Đào Đại Toàn em họ Văn đến đây rồi

1258
00:50:00,560 --> 00:50:01,160
Đừng chạy nữa

1259
00:50:01,160 --> 00:50:01,440
Đến rồi

1260
00:50:01,440 --> 00:50:02,160
Không thoát được đâu

1261
00:50:02,440 --> 00:50:02,640
Văn Văn

1262
00:50:02,640 --> 00:50:03,680
Nghe thấy tiếng rồi

1263
00:50:03,680 --> 00:50:04,480
Văn Văn

1264
00:50:05,200 --> 00:50:06,240
Tôi không muốn chết

1265
00:50:06,240 --> 00:50:06,800
Cứu mạng

1266
00:50:06,800 --> 00:50:07,800
Tiếng đồng thời truyền ra từ video
Mọi người chạy đi đâu hết rồi

1267
00:50:07,800 --> 00:50:08,680
Truyền ra từ cầu thang bên ngoài
Ra đây

1268
00:50:15,072 --> 00:50:16,320
Cả tòa nhà rơi vào hỗn loạn

1269
00:50:16,320 --> 00:50:17,200
Đi thôi, cô gái Văn Văn đó

1270
00:50:17,200 --> 00:50:17,920
Ở ngay 205

1271
00:50:17,920 --> 00:50:19,240
Cô ấy Văn Văn ở tầng hai bên kia

1272
00:50:19,240 --> 00:50:19,600
Đi thôi

1273
00:50:19,600 --> 00:50:23,296
Đến phòng 205 ngăn Tiểu Văn phát trực
tiếp "giết" người

1274
00:50:31,392 --> 00:50:33,216
"Người cưa máy" hồi sinh

1275
00:50:34,880 --> 00:50:35,840
Anh thật phiền phức

1276
00:50:35,840 --> 00:50:37,520
Cái này của anh thật sự rất đáng sợ

1277
00:50:37,520 --> 00:50:39,320
Bành Dục Sướng chúng ta sẽ hắc hóa

1278
00:50:39,320 --> 00:50:40,600
Bành Dục Sướng triệt để hắc hóa rồi

1279
00:50:40,600 --> 00:50:41,960
Bành Dục Sướng vừa chạm vào hòn đá đó

1280
00:50:41,960 --> 00:50:43,640
Cái này khá thú vị đấy

1281
00:50:43,640 --> 00:50:44,720
Tôi cảm thấy

1282
00:50:45,240 --> 00:50:46,000
Bành Bành triệt để hắc hóa rồi

1283
00:50:46,000 --> 00:50:47,160
Cuối cùng cũng bị ép "điên" rồi

1284
00:50:48,440 --> 00:50:50,240
Cuối cùng cũng "điên" rồi

1285
00:50:50,240 --> 00:50:51,560
Xem ai có thể sống đến cuối cùng

1286
00:50:53,640 --> 00:50:55,200
Xem ai có thể sống đến cuối cùng

1287
00:50:56,360 --> 00:50:57,200
Sống đến cuối cùng

1288
00:50:58,912 --> 00:51:08,928
《"Bành cưa máy" sử thi tập một đời》kết thúc

1289
00:51:09,280 --> 00:51:12,120
Còn lại ba mươi hai người

1290
00:51:13,080 --> 00:51:14,240
Giật cả mình

1291
00:51:14,840 --> 00:51:16,080
Vừa rồi còn rất lợi hại

1292
00:51:16,080 --> 00:51:17,120
Bây giờ lại nhát gan như vậy rồi

1293
00:51:17,120 --> 00:51:17,800
Nhát đến mức

1294
00:51:17,800 --> 00:51:18,800
Anh cũng nhanh quá rồi đấy

1295
00:51:18,800 --> 00:51:19,360
Du đắc dã

1296
00:51:27,560 --> 00:51:28,960
Tỷ Mịch hét một tiếng đi

1297
00:51:32,800 --> 00:51:33,720
Đừng sợ

1298
00:51:34,240 --> 00:51:36,320
Đi theo đội trưởng

1299
00:51:36,320 --> 00:51:37,360
Đừng dọa chúng tôi

1300
00:51:37,920 --> 00:51:38,320
Tôi nói cho bạn biết

1301
00:51:38,840 --> 00:51:39,840
Mọi người phải nhớ kỹ

1302
00:51:39,840 --> 00:51:40,960
Tôi có một thứ này ở đây

1303
00:51:40,960 --> 00:51:42,840
Có thể thực hiện điều ước bất cứ lúc nào

1304
00:51:46,560 --> 00:51:47,080
Cửa mở rồi

1305
00:51:50,120 --> 00:51:51,720
Các người đừng làm hại tôi

1306
00:51:52,080 --> 00:51:53,240
Sẽ không làm hại cô

1307
00:51:53,840 --> 00:51:55,360
Tôi không có vũ khí

1308
00:51:56,280 --> 00:51:57,080
Xin các người

1309
00:51:58,400 --> 00:51:59,240
Làm ơn

1310
00:52:01,880 --> 00:52:03,160
Đừng như vậy

1311
00:52:03,160 --> 00:52:04,120
Chờ một chút

1312
00:52:04,120 --> 00:52:04,920
Đừng như vậy

1313
00:52:04,920 --> 00:52:05,360
Đừng đối xử với anh ấy như vậy

1314
00:52:05,960 --> 00:52:06,960
Đừng đối xử với anh ấy như thế

1315
00:52:06,960 --> 00:52:09,120
Không cần thiết phải như vậy

1316
00:52:09,120 --> 00:52:10,520
Tiểu Đình, là tôi

1317
00:52:10,520 --> 00:52:12,280
Đừng như vậy, đừng đối xử với anh ấy

1318
00:52:12,280 --> 00:52:13,360
Thật sự không cần thiết

1319
00:52:13,360 --> 00:52:15,160
Đừng đối xử với anh ấy như thế

1320
00:52:15,160 --> 00:52:18,320
Xin hãy tha mạng

1321
00:52:18,320 --> 00:52:19,920
Thật sự không cần thiết

1322
00:52:24,600 --> 00:52:26,280
Căn phòng này là 205 phải không?

1323
00:52:27,840 --> 00:52:29,472
Đến 205, nhà của em họ Đào Đại Toàn,
Văn Gia

1324
00:52:44,440 --> 00:52:45,200
Cô ấy đi đâu rồi?

1325
00:52:45,944 --> 00:52:48,928
Tiểu Văn không có ở phòng 205

1326
00:52:50,920 --> 00:52:51,920
Đây là nơi cô ấy livestream

1327
00:52:52,064 --> 00:52:54,200
Phòng livestream của Tiểu Văn

1328
00:52:54,200 --> 00:52:56,360
Ngồi ở đây livestream sẽ như thế nào?

1329
00:52:59,520 --> 00:53:00,928
MC Tiểu Mịch lên sóng

1330
00:53:01,920 --> 00:53:03,000
Chào mọi người

1331
00:53:03,920 --> 00:53:06,920
Chúng ta cùng chơi một trò chơi thú vị
hơn nhé

1332
00:53:10,000 --> 00:53:12,240
Bắt đầu thú vị rồi

1333
00:53:12,240 --> 00:53:15,200
Hiện tại còn lại ba mươi hai người

1334
00:53:15,520 --> 00:53:18,000
Bạn mới nên đi làm NPC

1335
00:53:18,000 --> 00:53:19,120
Tôi làm sao

1336
00:53:19,120 --> 00:53:20,120
tắt bạn đi?

1337
00:53:20,120 --> 00:53:22,144
Tiểu Mịch off stream, hẹn gặp lại

1338
00:53:27,168 --> 00:53:28,512
Điện thoại

1339
00:53:33,760 --> 00:53:34,360
Đến rồi

1340
00:53:37,320 --> 00:53:38,720
Điện thoại xem cái này

1341
00:53:39,040 --> 00:53:40,760
Cô ấy nói với bạn thân của mình

1342
00:53:40,760 --> 00:53:42,200
Bưu kiện lại gửi nhầm bưu kiện của
204

1343
00:53:42,200 --> 00:53:42,960
Đến trước cửa nhà chúng ta

1344
00:53:42,960 --> 00:53:44,200
Tôi đã mở ra rồi mới phát hiện

1345
00:53:44,200 --> 00:53:45,240
Là báo cáo của anh ấy

1346
00:53:45,240 --> 00:53:46,720
Báo cáo kiểm tra sức khỏe của Đào
Đại Toàn. Lúc trả lại cho anh ấy thật
ngượng

1347
00:53:46,912 --> 00:53:48,880
Tiểu Văn không quen Đào Đại Toàn sao?

1348
00:53:48,880 --> 00:53:49,760
Chào mọi người

1349
00:53:50,560 --> 00:53:52,080
Tôi là em họ của Đào Đại Toàn

1350
00:53:52,080 --> 00:53:53,080
Cô ta là giả

1351
00:53:53,140 --> 00:53:56,992
Tiểu Văn không phải em họ của Đào Đại Toàn.

1352
00:54:01,376 --> 00:54:04,224
Hộp gỗ.

1353
00:54:04,400 --> 00:54:05,840
Đây chính là hộp gỗ chúng ta cần tìm.

1354
00:54:07,402 --> 00:54:08,840
Đã thấy chiếc hộp biến mất này trong video ở quầy lễ tân.

1355
00:54:08,840 --> 00:54:10,480
Mười phút trước, đến quầy lễ tân tìm cách phong ấn thiên thạch.
Phải đến quầy lễ tân mở tủ khẩn cấp.

1356
00:54:14,800 --> 00:54:15,600
Tìm cách phong ấn thiên thạch.
Văn Văn.

1357
00:54:15,616 --> 00:54:18,112
Là em họ của Đào Đại Toàn, Văn.

1358
00:54:21,600 --> 00:54:22,320
Tiểu Văn đã lấy hộp gỗ ở quầy lễ tân.
Đây là gì?

1359
00:54:22,320 --> 00:54:23,760
Người phụ nữ này đã đến đây.

1360
00:54:27,680 --> 00:54:28,760
Nếu phong ấn bị phá hủy.

1361
00:54:28,760 --> 00:54:30,920
Nhất định phải làm theo cách trong hộp gỗ.

1362
00:54:30,920 --> 00:54:32,280
Phong ấn thiên thạch một lần nữa.

1363
00:54:32,280 --> 00:54:32,960
Trong hộp gỗ.

1364
00:54:32,960 --> 00:54:35,360
Có thể giúp người bị ảnh hưởng khôi phục lý trí.

1365
00:54:35,808 --> 00:54:38,281
"Phong ấn" thiên thạch bằng cách nào?

1366
00:54:38,320 --> 00:54:39,880
Phải theo cách trên hộp gỗ đó.

1367
00:54:39,880 --> 00:54:41,600
Mới có thể phong ấn được thiên thạch đó.

1368
00:54:42,920 --> 00:54:44,280
Được rồi, chúng ta chia nhóm thôi.

1369
00:54:44,280 --> 00:54:46,000
Các bạn chia nhóm đi.

1370
00:54:49,040 --> 00:54:51,360
Các bạn cần cầm bảng hiển ảnh trên tay.

1371
00:54:51,640 --> 00:54:55,240
So sánh hình dạng trên bảng với vật thật.

1372
00:54:55,240 --> 00:54:56,720
Tìm ra nơi phong ấn.

1373
00:54:57,320 --> 00:54:58,360
Phong ấn.

1374
00:54:58,360 --> 00:54:59,520
Phong ấn bị phá bỏ.

1375
00:54:59,520 --> 00:55:01,240
Theo thông báo của tiến sĩ Trương.

1376
00:55:01,240 --> 00:55:03,640
Hiện đã dùng xi măng để bịt kín tường.

1377
00:55:03,640 --> 00:55:05,360
Và niêm phong.

1378
00:55:05,360 --> 00:55:06,920
Để gia cố phong ấn.

1379
00:55:06,920 --> 00:55:11,080
Cuối cùng, các bạn cần đồng thời đặt sáu
tấm trấn thạch ấn.

1380
00:55:11,080 --> 00:55:15,600
Vào sáu dấu đỏ khác nhau.

1381
00:55:15,600 --> 00:55:19,280
Dấu hiệu nhấp nháy chuyển sang màu trắng có
nghĩa là phong ấn thành công.

1382
00:55:20,720 --> 00:55:23,120
Cuối cùng, cần đồng thời đặt sáu.

1383
00:55:23,360 --> 00:55:26,880
Phải đồng thời đặt trấn thạch ấn vào nơi
phong ấn đó.

1384
00:55:26,880 --> 00:55:28,000
Đây là?

1385
00:55:28,000 --> 00:55:29,040
Đây là hành lang tầng bốn.

1386
00:55:29,504 --> 00:55:30,400
Mỗi bảng hiển ảnh đều có đánh số tầng.

1387
00:55:34,640 --> 00:55:35,560
Hay là chúng ta lên tầng hai đi.

1388
00:55:36,160 --> 00:55:36,960
Tầng hai.

1389
00:55:37,280 --> 00:55:38,400
Hai người lên tầng bốn đi.

1390
00:55:38,400 --> 00:55:39,280
Ai?

1391
00:55:39,280 --> 00:55:40,160
Cậu và Khải Khải.

1392
00:55:40,440 --> 00:55:41,240
Hai chúng tôi?

1393
00:55:43,040 --> 00:55:43,920
Hai chúng tôi tầng bốn.

1394
00:55:43,920 --> 00:55:44,880
Thật hay giả vậy?

1395
00:55:44,880 --> 00:55:45,760
Cậu lên tầng bốn đi.

1396
00:55:45,760 --> 00:55:46,560
Tớ đi cùng cậu.

1397
00:55:48,096 --> 00:55:50,680
Chia nhóm: Tầng 2 Tiểu Mịch, Tiểu Bút. Tầng
3 Tiểu Đại, Tiểu Hạo. Tầng 4 Tiểu Khải, Tiểu Bành.

1398
00:55:50,680 --> 00:55:51,960
Đi thôi, chúng ta lên tầng hai thôi.

1399
00:55:52,240 --> 00:55:53,440
Được, chúc cậu bình an.

1400
00:55:53,760 --> 00:55:54,520
Cố lên!

1401
00:55:54,520 --> 00:55:56,576
Bắt đầu chia nhau hành động.

1402
00:55:58,760 --> 00:55:59,480
Đến đây, chúng ta xem qua một chút.

1403
00:55:59,480 --> 00:56:00,440
Lầu hai đã đối chiếu ra như thế nào?

1404
00:56:00,608 --> 00:56:02,850
Làm thế nào để đối chiếu hình dạng trên bảng
hiển ảnh với vật thật?

1405
00:56:03,160 --> 00:56:04,200
Nhà nhỏ.

1406
00:56:04,288 --> 00:56:05,440
Trên tường có một vật trang trí hình ngôi nhà.

1407
00:56:05,440 --> 00:56:06,640
Vừa rồi ai đó có nhà nhỏ.

1408
00:56:06,640 --> 00:56:08,240
Nhà nhỏ của tôi đây.

1409
00:56:08,240 --> 00:56:09,080
Làm thế nào để đối chiếu được đây?

1410
00:56:09,080 --> 00:56:10,560
Đây không phải là ngôi nhà nhỏ này sao?

1411
00:56:13,160 --> 00:56:14,040
Được rồi.

1412
00:56:14,976 --> 00:56:16,520
Hình ảnh trên bảng hiển ảnh có thể
trùng khớp hoàn toàn với đồ vật trên hành lang.

1413
00:56:16,520 --> 00:56:17,360
Đi thôi.

1414
00:56:17,880 --> 00:56:18,560
Khó vậy.

1415
00:56:18,560 --> 00:56:19,360
Kệ đi.

1416
00:56:20,880 --> 00:56:22,040
Của bạn đúng là cái này.

1417
00:56:22,640 --> 00:56:23,480
Đến đây, bạn giúp tôi đặt vào.

1418
00:56:23,480 --> 00:56:24,440
Khoảng dán ở đó.

1419
00:56:24,960 --> 00:56:25,360
Đây.

1420
00:56:25,360 --> 00:56:26,080
Xuống dưới.

1421
00:56:26,680 --> 00:56:27,680
Sang trái.

1422
00:56:28,520 --> 00:56:29,560
Xuống dưới nữa.

1423
00:56:30,760 --> 00:56:31,520
Ngay chỗ này.

1424
00:56:31,520 --> 00:56:32,600
Chỗ giữa này.

1425
00:56:32,600 --> 00:56:33,160
Đúng.

1426
00:56:36,192 --> 00:56:37,720
Ấn ký màu đỏ xuất hiện.

1427
00:56:37,720 --> 00:56:38,360
Chỗ này.

1428
00:56:39,320 --> 00:56:40,520
Cần phải làm sáng lên phải không?

1429
00:56:40,520 --> 00:56:41,320
Đúng.

1430
00:56:41,320 --> 00:56:42,496
Thành công tìm thấy một chỗ "phong ấn".

1431
00:56:44,240 --> 00:56:45,640
Cảm giác giống cái này không?

1432
00:56:45,640 --> 00:56:46,360
Của tôi.

1433
00:56:48,440 --> 00:56:49,320
Giống.

1434
00:56:49,320 --> 00:56:51,280
Đúng rồi, của tôi chắc là cái này.

1435
00:56:54,760 --> 00:56:55,400
Tôi giúp bạn.

1436
00:56:57,960 --> 00:56:58,560
Đúng.

1437
00:56:59,000 --> 00:57:01,600
Cảm giác như ở giữa chỗ đó.

1438
00:57:01,920 --> 00:57:02,920
Có phải chỗ này không?

1439
00:57:03,280 --> 00:57:04,360
Hơi giống.

1440
00:57:04,360 --> 00:57:04,840
Đúng.

1441
00:57:05,200 --> 00:57:06,360
Chắc là chỗ này rồi.

1442
00:57:08,080 --> 00:57:09,040
Hay là ở...

1443
00:57:09,040 --> 00:57:10,040
Đi qua bên đó xem lại.

1444
00:57:10,040 --> 00:57:11,080
Bức tường bên đó.

1445
00:57:12,040 --> 00:57:13,120
Đúng không?

1446
00:57:13,120 --> 00:57:13,960
Ở bức tường đó.

1447
00:57:13,960 --> 00:57:14,640
Ở đây.

1448
00:57:14,640 --> 00:57:14,880
Đúng.

1449
00:57:17,920 --> 00:57:18,400
Sáng rồi.

1450
00:57:20,704 --> 00:57:22,000
Ấn ký màu đỏ xuất hiện.

1451
00:57:22,000 --> 00:57:22,520
À, đúng rồi.

1452
00:57:22,960 --> 00:57:23,640
Hai "chỗ phong ấn" ở tầng hai.
Chúc mừng.

1453
00:57:24,320 --> 00:57:26,240
Đều đã tìm thấy.
Bạn đợi một chút rồi đặt ở đây là được.

1454
00:57:26,680 --> 00:57:27,280
Bạn cứ đặt ở đó đi.

1500
00:57:27,280 --> 00:57:28,720
Chúng ta đều tìm thấy rồi.

1501
00:57:31,560 --> 00:57:33,360
Đã tìm thấy tất cả ở tầng hai.

1502
00:57:35,760 --> 00:57:36,760
Hành lang tầng ba.
Đây là một hình tam giác.

1503
00:57:37,280 --> 00:57:37,680
Đi thôi.

1504
00:57:37,680 --> 00:57:38,640
Cứ đi như vậy thôi.

1505
00:57:41,080 --> 00:57:42,480
Ở đâu có hình tam giác?

1506
00:57:49,400 --> 00:57:49,800
Ai?

1507
00:57:55,320 --> 00:57:56,880
Anh ta sẽ bắt chúng ta.

1508
00:58:08,880 --> 00:58:09,400
Đến rồi.

1509
00:58:09,400 --> 00:58:10,400
Chúng ta lại phải chạy rồi.

1510
00:58:13,312 --> 00:58:14,120
Blog "chửi thuê" Tiểu Hoa.

1511
00:58:14,120 --> 00:58:15,760
"Điên" rồi.

1512
00:58:17,400 --> 00:58:19,320
Cứu mạng!

1513
00:58:19,320 --> 00:58:19,880
Đừng "giết" tôi!

1514
00:58:19,880 --> 00:58:20,400
Không thể nào.

1515
00:58:20,400 --> 00:58:21,056
Đừng "giết" tôi!

1516
00:58:21,480 --> 00:58:23,240
Cứu mạng!

1517
00:58:23,240 --> 00:58:23,840
Cứu tôi với!

1518
00:58:23,840 --> 00:58:24,440
Lại "giết" người đó rồi.

1519
00:58:24,440 --> 00:58:26,600
Cứu tôi với!

1520
00:58:30,560 --> 00:58:30,880
Cứu mạng!

1521
00:58:30,880 --> 00:58:31,520
Đừng như vậy!

1522
00:58:31,520 --> 00:58:32,160
Tuyệt đối đừng như vậy!

1523
00:58:32,160 --> 00:58:32,880
Cứu lấy chính mình đi!

1524
00:58:32,880 --> 00:58:34,112
Là Tiểu Hoa.

1525
00:58:34,112 --> 00:58:34,993
Tiểu Hoa!

1526
00:58:35,040 --> 00:58:35,880
Cứu mạng!

1527
00:58:35,880 --> 00:58:37,000
Cứu tôi với!

1528
00:58:37,000 --> 00:58:37,680
Tiểu Hoa!

1529
00:58:41,312 --> 00:58:43,840
Tiểu Hoa bị bắt đi rồi.

1530
00:58:48,080 --> 00:58:49,760
Được thôi.

1531
00:58:50,960 --> 00:58:52,560
Chỗ bạn viết là hai chữ hành lang phải
không?

1532
00:58:52,560 --> 00:58:53,240
Hành lang, đúng vậy.

1533
00:58:53,240 --> 00:58:53,640
Được.

1534
00:58:53,792 --> 00:58:55,648
Vậy chỗ phong ấn ở tầng ba sẽ ở đâu
nhỉ?

1535
00:58:55,648 --> 00:59:01,536
Hành lang tầng bốn.

1536
00:59:02,800 --> 00:59:03,800
Ở đâu có chữ NO?

1537
00:59:19,720 --> 00:59:20,280
Lại đây.

1538
00:59:22,320 --> 00:59:22,800
Cứu mạng!

1539
00:59:22,800 --> 00:59:23,280
Đừng "giết" tôi!

1540
00:59:23,280 --> 00:59:23,760
Cứu mạng!

1541
00:59:23,760 --> 00:59:24,400
Đừng "giết" tôi!

1542
00:59:24,400 --> 00:59:25,040
Cứu mạng!

1543
00:59:25,640 --> 00:59:26,440
Đứng lại!

1544
00:59:26,440 --> 00:59:27,040
Đừng chạy!

1545
00:59:27,040 --> 00:59:27,760
Đừng "giết" tôi!

1501
00:59:27,760 --> 00:59:28,360
Cứu mạng!

1502
00:59:28,360 --> 00:59:28,960
Không được!

1503
00:59:28,960 --> 00:59:29,480
Cứu mạng!

1504
00:59:29,480 --> 00:59:30,280
Đừng qua đây!

1505
00:59:30,280 --> 00:59:31,320
Không được!

1506
00:59:31,320 --> 00:59:32,864
Đừng qua đây!

1507
00:59:32,864 --> 00:59:33,440
Đừng chạy!

1508
00:59:34,480 --> 00:59:35,160
Cứu mạng!

1509
00:59:38,760 --> 00:59:40,000
Xin hãy tha mạng!

1510
00:59:41,520 --> 00:59:42,280
Có người!

1511
00:59:54,600 --> 00:59:55,960
Ở hành lang có chữ "NO"!

1512
00:59:57,880 --> 00:59:58,800
Cái đó của anh là gì?

1513
00:59:58,800 --> 00:59:59,720
Hành lang tầng bốn.

1514
01:00:00,560 --> 01:00:01,920
Tôi cũng ở hành lang tầng bốn.

1515
01:00:02,760 --> 01:00:03,480
Xem nào.

1516
01:00:07,360 --> 01:00:08,416
YES

1517
01:00:10,360 --> 01:00:11,920
Vậy có liên quan đến "NO" của tôi
không?

1518
01:00:12,680 --> 01:00:13,400
Anh là "NO" à?

1519
01:00:13,960 --> 01:00:15,120
Vậy anh nên ở đây.

1520
01:00:15,800 --> 01:00:17,560
Muốn sống thì đừng do dự!

1521
01:00:18,520 --> 01:00:20,280
Bây giờ còn lại mười bảy người.

1522
01:00:22,160 --> 01:00:23,840
Hay là trên đỉnh cũng được.

1523
01:00:30,800 --> 01:00:31,280
Tôi tìm thấy rồi!

1524
01:00:31,640 --> 01:00:32,240
Ở đâu?

1525
01:00:32,840 --> 01:00:33,080
Cái này!

1526
01:00:35,480 --> 01:00:36,680
Thật á?

1527
01:00:36,840 --> 01:00:37,840
Tôi dán ở đâu?

1528
01:00:37,840 --> 01:00:38,600
Nhìn từ góc độ này.

1529
01:00:38,600 --> 01:00:39,960
Tức là nhất định phải đến bức
tường đó?

1530
01:00:39,960 --> 01:00:40,640
Đúng không?

1531
01:00:40,640 --> 01:00:40,960
Lại đây.

1532
01:00:40,960 --> 01:00:41,760
Cậu ở đó nhìn.

1533
01:00:42,040 --> 01:00:42,800
Để tôi dán.

1534
01:00:42,800 --> 01:00:43,560
Được.

1535
01:00:44,680 --> 01:00:45,200
Ở đâu?

1536
01:00:45,504 --> 01:00:46,592
Xuống dưới nữa.

1537
01:00:46,592 --> 01:00:48,000
Xuống dưới.

1538
01:00:48,440 --> 01:00:50,360
Cũng có thể là chỗ bên cạnh.

1539
01:00:50,360 --> 01:00:51,200
Chính là chỗ kia.

1540
01:00:51,200 --> 01:00:51,880
Cái này á?

1541
01:00:52,160 --> 01:00:52,840
Đúng, chính là cái này.

1542
01:00:53,248 --> 01:00:53,920
Dấu đỏ xuất hiện.

1543
01:00:53,920 --> 01:00:54,560
Sáng rồi!

1544
01:00:54,560 --> 01:00:55,440
Tốt, chính là cái này!

1545
01:00:55,440 --> 01:00:56,560
Đại Trương Vỹ tìm thấy chỗ "Phong
Ấn" thành công. Đúng rồi, chính nó!

1546
01:00:59,840 --> 01:01:01,040
Ở đây.

1547
01:01:01,040 --> 01:01:01,840
Chán quá!

1548
01:01:02,960 --> 01:01:04,880
Mặt bên của nó là chữ "NO".

1549
01:01:04,880 --> 01:01:06,560
Tôi giúp anh xem.

1550
01:01:07,584 --> 01:01:09,640
NO

1551
01:01:09,640 --> 01:01:10,400
Có phải cái này không?

1552
01:01:12,240 --> 01:01:13,920
Không phải, đi về bên trái nữa đi.

1553
01:01:15,560 --> 01:01:16,640
Đi về phía sau nữa.

1554
01:01:16,640 --> 01:01:17,440
Sau, lùi về phía sau.

1555
01:01:18,080 --> 01:01:21,000
Lùi.

1556
01:01:21,000 --> 01:01:21,800
Chỗ này gần được rồi.

1557
01:01:22,280 --> 01:01:23,360
Ở vị trí này.

1558
01:01:23,360 --> 01:01:24,400
Xa như vậy sao?

1559
01:01:24,400 --> 01:01:25,200
Đúng.

1560
01:01:26,208 --> 01:01:27,000
Dấu đỏ xuất hiện.

1561
01:01:27,000 --> 01:01:27,360
Thấy rồi.

1562
01:01:27,360 --> 01:01:28,840
Tôi thấy rồi, cái dấu đó.

1563
01:01:29,360 --> 01:01:30,080
Tôi biết rồi.

1564
01:01:30,080 --> 01:01:31,200
Tôi thấy cái dấu này rồi.

1565
01:01:31,200 --> 01:01:32,400
Vấn đề là bạn so sánh như thế nào?

1566
01:01:32,400 --> 01:01:33,600
Tôi đứng vị trí này so thử xem.

1567
01:01:35,680 --> 01:01:36,920
Cái này căn bản là lệch nhiều mà.

1568
01:01:36,920 --> 01:01:38,720
Sao bạn lại nhìn thấy như vậy?

1569
01:01:39,240 --> 01:01:39,840
Đầu óc.

1570
01:01:39,840 --> 01:01:41,280
Nó lệch ở đây.

1571
01:01:41,280 --> 01:01:42,080
Bạn, tôi nói cho bạn biết.

1572
01:01:42,080 --> 01:01:43,960
Mắt của bạn có thể bị lé rồi.

1573
01:01:44,640 --> 01:01:46,000
Mắt của bạn thật sự có vấn đề.

1574
01:01:46,440 --> 01:01:49,680
Đã tìm thấy tất cả ở tầng hai.

1575
01:01:51,560 --> 01:01:54,000
Tôi cứ sờ vào bộ đàm.

1576
01:01:54,000 --> 01:01:55,920
Tôi không có bộ đàm nữa rồi.

1577
01:01:55,920 --> 01:01:56,880
Tôi cũng giật mình.

1578
01:01:57,600 --> 01:01:58,800
Tôi là một hình tròn.

1579
01:01:59,400 --> 01:02:00,520
Ở đâu có hình tròn?

1580
01:02:01,120 --> 01:02:01,720
Cái này.

1581
01:02:03,520 --> 01:02:04,960
Đúng, đây là một hình tròn.

1582
01:02:04,960 --> 01:02:05,440
Thấy rồi.

1583
01:02:05,720 --> 01:02:06,280
Cái này.

1584
01:02:06,920 --> 01:02:07,520
Có phải không?

1585
01:02:09,216 --> 01:02:10,680
Dấu đỏ xuất hiện.

1586
01:02:10,680 --> 01:02:11,880
Được rồi, vậy thì là cái này.

1587
01:02:12,512 --> 01:02:14,720
Đã tìm thấy hai chỗ "niêm phong" ở
tầng bốn.

1588
01:02:15,880 --> 01:02:17,520
Đã tìm thấy tất cả ở tầng bốn rồi.

1589
01:02:18,320 --> 01:02:19,360
Bây giờ chỉ còn lại tầng ba thôi.

1590
01:02:20,080 --> 01:02:21,080
Được, biết rồi.

1591
01:02:21,080 --> 01:02:22,280
Đừng khoe khoang nữa.

1592
01:02:23,200 --> 01:02:24,480
Khải Khải.

1593
01:02:24,480 --> 01:02:26,280
Bạn chạy từ bên đó qua đây mất bao lâu?

1594
01:02:28,520 --> 01:02:29,440
Sẽ động đậy đó.

1595
01:02:36,600 --> 01:02:38,920
Bên tôi có thể sẽ không có ai.

1596
01:02:39,880 --> 01:02:41,680
Ý bạn là tôi qua bên bạn?

1597
01:02:48,960 --> 01:02:50,120
Chắc chắn là bên tôi rồi.

1598
01:02:50,720 --> 01:02:51,400
Đúng không?

1599
01:02:51,400 --> 01:02:52,040
Bởi vì.

1600
01:02:52,520 --> 01:02:53,560
Đến đây là hết rồi.

1601
01:02:53,560 --> 01:02:54,280
Phía trước là con đường "tử"

1602
01:02:54,280 --> 01:02:54,640
Đúng không?

1603
01:02:54,640 --> 01:02:56,080
Chúng ta phải chạy ngược lại

1604
01:02:56,080 --> 01:02:57,200
Có dám đợi tôi không?

1605
01:02:57,200 --> 01:02:58,120
Tôi đợi anh

1606
01:02:58,920 --> 01:03:00,240
Tôi... Nếu anh không đến chỗ tôi

1607
01:03:00,240 --> 01:03:01,560
Tôi sẽ không chạy đâu

1608
01:03:02,080 --> 01:03:02,840
Được

1609
01:03:02,840 --> 01:03:03,440
Tôi nói cho anh biết

1610
01:03:03,440 --> 01:03:05,080
Hai ta cứ cứng rắn một lần

1611
01:03:05,080 --> 01:03:06,040
Đi bộ trở lại

1612
01:03:07,200 --> 01:03:07,920
Cứ đi bộ trở lại

1613
01:03:08,520 --> 01:03:09,480
Không quay đầu nhìn

1614
01:03:09,960 --> 01:03:10,560
Được

1615
01:03:11,800 --> 01:03:14,080
Bây giờ chỉ còn tầng ba thôi đúng
không?

1616
01:03:14,080 --> 01:03:15,480
Thầy Đại

1617
01:03:15,480 --> 01:03:16,720
Hữu Hạo, các cậu tìm thấy chưa?

1618
01:03:17,960 --> 01:03:18,440
Được

1619
01:03:18,440 --> 01:03:19,520
Chúng tôi đã tìm thấy rồi

1620
01:03:19,520 --> 01:03:20,640
Chỉ là chưa tìm thấy Hữu Hạo

1621
01:03:21,080 --> 01:03:21,880
Anh đừng nói thế

1622
01:03:21,880 --> 01:03:23,400
Hữu Hạo kéo chân chúng ta

1623
01:03:23,760 --> 01:03:24,920
Anh đừng nói thế

1624
01:03:26,000 --> 01:03:27,240
Tôi thấy nó ở trên tường đấy

1625
01:03:39,800 --> 01:03:40,400
Tìm thấy không?

1626
01:03:40,400 --> 01:03:41,640
Anh nhìn ra hình tam giác ở chỗ
nào vậy?

1627
01:03:43,000 --> 01:03:43,720
Nhìn thế này

1628
01:03:44,400 --> 01:03:45,160
Như vầy

1629
01:03:48,640 --> 01:03:49,400
Thầy Đại, thầy đến xem đi

1630
01:03:54,080 --> 01:03:54,680
Đây

1631
01:03:55,160 --> 01:03:55,760
Đúng không?

1632
01:03:57,440 --> 01:03:57,840
Dấu ấn màu đỏ xuất hiện

1633
01:03:57,840 --> 01:03:59,584
Đã tìm thấy tất cả sáu nơi "phong
ấn" rồi, tốt rồi

1634
01:03:59,584 --> 01:04:00,480
Được

1635
01:04:01,320 --> 01:04:01,640
Được

1636
01:04:01,640 --> 01:04:02,280
Các bạn ở tầng ba

1637
01:04:02,280 --> 01:04:05,320
Cuối cùng cũng tìm thấy tất cả

1638
01:04:05,320 --> 01:04:05,880
Cái gì đó

1639
01:04:05,880 --> 01:04:07,440
Cái gì không biết cái ấn ký gì đó

1640
01:04:07,440 --> 01:04:08,040
Được

1641
01:04:08,040 --> 01:04:08,560
Các bạn ở tầng ba

1642
01:04:08,560 --> 01:04:11,360
Cuối cùng cũng tìm thấy tất cả

1643
01:04:11,360 --> 01:04:12,120
Cái gì đó

1644
01:04:12,120 --> 01:04:13,600
Cái gì không biết cái ấn ký gì đó

1645
01:04:16,000 --> 01:04:17,080
Anh ta đang nói gì vậy?

1646
01:04:17,400 --> 01:04:18,240
Gì cơ?

1647
01:04:18,840 --> 01:04:19,440
Có ấn không?

1648
01:04:19,440 --> 01:04:21,120
Đếm thời gian đi, đội trưởng

1649
01:04:21,520 --> 01:04:22,680
Được, bây giờ

1650
01:04:23,520 --> 01:04:25,400
Toàn thể đội viên

1651
01:04:25,920 --> 01:04:29,400
Các bộ phận chuẩn bị thực hiện thao
tác "Phong ấn". Đếm ngược năm.

1652
01:04:29,400 --> 01:04:30,680
Năm.

1653
01:04:30,680 --> 01:04:31,640
Bốn.

1654
01:04:32,928 --> 01:04:34,016
Ba.

1655
01:04:35,168 --> 01:04:36,032
Hai.

1656
01:04:36,864 --> 01:04:37,640
Một.

1657
01:04:37,640 --> 01:04:39,560
Dán!

1658
01:04:45,312 --> 01:04:52,192
Dấu ấn màu đỏ bắt đầu nhấp nháy.

1659
01:04:59,160 --> 01:04:59,920
Sáng rồi.

1660
01:04:59,920 --> 01:05:01,080
Trắng rồi, trắng rồi.

1661
01:05:01,080 --> 01:05:02,240
Phong ấn thành công.

1662
01:05:02,840 --> 01:05:03,840
Vậy là đã phong ấn rồi hả?

1663
01:05:03,840 --> 01:05:04,800
Vậy là được rồi.

1664
01:05:06,640 --> 01:05:07,600
Qua đây, cẩn thận.

1665
01:05:10,600 --> 01:05:12,080
Bây giờ chúng ta đi tập trung ở
tầng hai à?

1666
01:05:12,080 --> 01:05:13,360
Hay là tập trung ở đâu?

1667
01:05:15,584 --> 01:05:18,208
Đèn đột nhiên tắt.

1668
01:05:23,280 --> 01:05:24,400
Qua đây, Khải Khải.

1669
01:05:24,640 --> 01:05:26,240
Hai chúng ta cứ cứng rắn một lần.

1670
01:05:26,240 --> 01:05:27,200
Đi về.

1671
01:05:29,160 --> 01:05:29,640
Đi đâu?

1672
01:05:30,520 --> 01:05:31,680
Kéo tôi một cái.

1673
01:05:33,680 --> 01:05:34,680
Rồi bây giờ đi đường nào?

1674
01:05:35,120 --> 01:05:35,840
Không biết.

1675
01:05:42,280 --> 01:05:43,120
Không đúng.

1676
01:05:43,120 --> 01:05:44,200
Chỉ một chút thôi.

1677
01:05:48,720 --> 01:05:49,360
Đây là đâu?

1678
01:05:52,440 --> 01:05:53,280
Đây là đâu?

1679
01:05:53,280 --> 01:05:55,240
Có người chết rồi!

1680
01:05:55,240 --> 01:05:56,520
Mọi người đều trở lại bình thường.

1681
01:05:57,000 --> 01:05:58,200
Nhưng nếu phong ấn bị phá hủy.

1682
01:05:58,200 --> 01:06:00,440
Nhất định phải làm theo phương pháp
trong hộp gỗ.

1683
01:06:00,440 --> 01:06:02,200
Phong ấn lại thiên thạch.

1684
01:06:02,200 --> 01:06:05,280
Để những người bị ảnh hưởng
trở lại lý trí.

1685
01:06:05,520 --> 01:06:09,040
Dấu ấn nhấp nháy chuyển sang màu
trắng là phong ấn thành công.

1686
01:06:10,080 --> 01:06:11,800
Có người chết rồi!

1687
01:06:11,800 --> 01:06:12,680
Tôi "giết" người rồi!

1688
01:06:13,280 --> 01:06:14,880
Cứu mạng, mau cứu người!

1689
01:06:15,240 --> 01:06:16,320
Mau đi cứu người!

1690
01:06:16,320 --> 01:06:17,040
Không phải tôi.

1691
01:06:18,360 --> 01:06:19,080
Đi đâu?

1692
01:06:21,920 --> 01:06:23,440
Mấy người đã làm cái gì vậy?

1693
01:06:24,960 --> 01:06:26,480
Bây giờ mọi người đều tỉnh táo rồi.

1694
01:06:27,040 --> 01:06:28,240
Trò chơi cũng kết thúc rồi.

1695
01:06:28,240 --> 01:06:29,480
Hài lòng chưa?

1696
01:06:30,336 --> 01:06:33,560
Tiểu Văn coi mọi chuyện xảy ra
là trò chơi, đã hoàn toàn phát điên.

1697
01:06:33,560 --> 01:06:34,880
Không muốn ra ngoài.

1698
01:06:36,160 --> 01:06:37,880
Vậy thì đừng bao giờ ra ngoài nữa.

1699
01:06:45,960 --> 01:06:47,240
Báo động.

1700
01:06:47,240 --> 01:06:48,960
Phát hiện cột chịu lực của chung cư.

1701
01:06:48,960 --> 01:06:50,440
Đã bị hư hại nghiêm trọng.

1702
01:06:50,920 --> 01:06:52,280
Sắp sụp đổ.

1703
01:06:52,280 --> 01:06:53,080
Thoát ra!

1704
01:06:54,320 --> 01:06:55,480
Xin tất cả cư dân...

1705
01:06:55,800 --> 01:06:58,480
...hãy đến lối thoát hiểm ở hành lang
tầng hai.

1706
01:06:58,480 --> 01:07:01,360
Nhanh chóng sơ tán khỏi căn hộ trong
vòng hai mươi phút.

1707
01:07:01,360 --> 01:07:02,680
Trong vòng hai mươi phút.

1708
01:07:03,760 --> 01:07:04,720
Mở cửa.

1709
01:07:07,680 --> 01:07:09,320
Lối thoát hiểm ở hành lang tầng hai
có phải ở đây không?

1710
01:07:09,320 --> 01:07:09,880
Đúng, là ở đây.

1711
01:07:09,880 --> 01:07:10,520
Nhưng không mở được.

1712
01:07:10,520 --> 01:07:12,520
Anh có thẻ thang không?

1713
01:07:14,320 --> 01:07:15,280
Muốn chạy à?

1714
01:07:16,360 --> 01:07:18,360
Hiện tại tất cả các lối thoát hiểm
đều đóng cửa.

1715
01:07:18,360 --> 01:07:19,360
Vậy mở bằng cách nào?

1716
01:07:19,920 --> 01:07:22,640
Chỉ có thẻ ra vào cửa thoát hiểm
khẩn cấp.

1717
01:07:30,760 --> 01:07:31,880
Đuổi theo tôi!

1718
01:07:31,880 --> 01:07:32,240
Được.

1719
01:07:32,240 --> 01:07:33,400
Muốn đuổi theo anh?

1720
01:07:39,920 --> 01:07:40,840
Lối thoát hiểm!

1721
01:07:40,840 --> 01:07:41,960
Lối thoát hiểm mở rồi!

1722
01:07:41,960 --> 01:07:43,360
Đi nhanh!

1723
01:07:43,360 --> 01:07:43,920
Có đi được không?

1724
01:07:43,920 --> 01:07:44,800
Rốt cuộc có lối thoát hiểm nào
không vậy?

1725
01:07:44,800 --> 01:07:46,520
Hay là có chỗ khác?

1726
01:07:47,400 --> 01:07:48,800
Đi ra từ đâu?

1727
01:07:48,800 --> 01:07:50,120
Đây có phải là...?

1728
01:07:50,120 --> 01:07:51,440
Thang máy.

1729
01:07:52,240 --> 01:07:52,960
Ở đây à?

1730
01:07:54,480 --> 01:07:55,000
Đây là...

1731
01:07:55,000 --> 01:07:56,360
Tủ điện cứu hỏa.

1732
01:07:57,040 --> 01:07:58,160
5 phút trước.
Trong vòng hai mươi phút.

1733
01:08:02,560 --> 01:08:04,352
Do cột chịu lực của tòa nhà bị hư
hại, nắp của hai hộp bị rung bật.

1734
01:08:05,320 --> 01:08:06,440
Tủ điện cứu hỏa.

1735
01:08:10,200 --> 01:08:11,200
Hành lang tầng bốn.
Hành lang tầng hai ở đâu?

1736
01:08:15,584 --> 01:08:17,040
Hệ thống cửa cứu hỏa bị lỗi.

1737
01:08:17,040 --> 01:08:17,840
Hệ thống cửa cứu hỏa.

1738
01:08:17,840 --> 01:08:18,840
Hệ thống sắp mất điện.

1739
01:08:18,840 --> 01:08:21,040
Vui lòng đến cuối hành lang để bật...

1740
01:08:21,040 --> 01:08:21,840
...nguồn điện.

1741
01:08:21,840 --> 01:08:23,360
Sau khi khắc phục sự cố,...

1742
01:08:23,360 --> 01:08:24,440
...cửa cứu hỏa sẽ mở.

1743
01:08:25,200 --> 01:08:26,000
Bên này.

1744
01:08:27,360 --> 01:08:28,800
Dù sao thì lối thoát hiểm khẩn cấp
đã đóng.

1745
01:08:28,800 --> 01:08:29,600
Đúng.

1746
01:08:30,440 --> 01:08:31,320
Nhưng cái điện này...

1747
01:08:31,320 --> 01:08:32,600
Tôi rất sợ bị điện giật.

1748
01:08:32,600 --> 01:08:34,960
Vì nó có cảm giác ngay bên cạnh
đầu tôi.

1749
01:08:37,280 --> 01:08:38,640
Những thứ này sẽ không bị rò điện
chứ?

1750
01:08:45,240 --> 01:08:46,520
Giếng điện nhẹ.

1751
01:08:46,520 --> 01:08:47,200
Không phải, đây là để trốn.

1752
01:08:47,200 --> 01:08:48,320
Cái này đang đóng.

1753
01:08:51,840 --> 01:08:52,920
Hộp điện khẩn cấp.

1754
01:08:53,440 --> 01:08:54,240
Mở rồi.

1755
01:08:55,640 --> 01:08:56,840
Có phải là phải mở cái này không?

1756
01:08:58,120 --> 01:08:59,000
Sau khi nhấn nút.

1757
01:08:59,000 --> 01:09:01,440
Sẽ truyền nguồn điện khẩn cấp qua dây.

1758
01:09:01,440 --> 01:09:02,320
Truyền đến.

1759
01:09:02,320 --> 01:09:03,560
Bảng điều khiển.

1760
01:09:03,560 --> 01:09:05,120
Do dây quá dài.

1761
01:09:05,120 --> 01:09:05,880
Có một phần.

1762
01:09:05,880 --> 01:09:07,440
Dây ở chỗ ngoặt.

1763
01:09:07,440 --> 01:09:09,800
Có thể có trường hợp lắp đặt ngược.

1764
01:09:09,800 --> 01:09:12,320
Nếu dây bị hỏng.

1765
01:09:12,320 --> 01:09:14,760
Hãy sử dụng dây dẫn để kết nối.

1766
01:09:14,760 --> 01:09:17,160
Đảm bảo truyền điện thành công.

1767
01:09:17,160 --> 01:09:18,760
Nguồn điện khẩn cấp là điện an toàn.

1768
01:09:18,760 --> 01:09:20,640
Sẽ không ảnh hưởng đến cơ thể người.

1769
01:09:21,888 --> 01:09:23,296
Nhấn trước để tỏ lòng tôn kính.

1770
01:09:25,088 --> 01:09:27,040
Có dòng điện chạy qua.

1771
01:09:29,440 --> 01:09:30,360
Chỗ này đứt rồi.

1772
01:09:33,024 --> 01:09:34,688
Dây điện bị hỏng, lộ dây đồng.

1773
01:09:43,440 --> 01:09:44,120
Bạn nhấn lại lần nữa đi.

1774
01:09:44,560 --> 01:09:45,200
Tôi hiểu rồi.

1775
01:09:45,200 --> 01:09:46,600
Chúng ta phải nối sợi dây này lại.

1776
01:09:48,400 --> 01:09:49,840
Bạn xem, là nối vào nó.

1777
01:09:49,840 --> 01:09:51,200
Tức là buộc nó với nó lại với nhau.

1778
01:09:53,640 --> 01:09:54,440
Đúng không?

1779
01:09:55,320 --> 01:09:56,760
Mẹo nhỏ: Điện khẩn cấp là điện an toàn,
không ảnh hưởng đến cơ thể người.
Làm sao mà buộc được?

1780
01:09:56,760 --> 01:09:57,960
Cài đặt cốt truyện, xin đừng bắt chước.
Là buộc như vậy đó.

1781
01:09:57,960 --> 01:09:58,920
Chiều dài không đủ.

1782
01:10:06,480 --> 01:10:07,440
Tôi hiểu rồi.

1783
01:10:07,840 --> 01:10:08,520
Bạn nhấn cái này đi.

1784
01:10:08,520 --> 01:10:09,480
Tôi sẽ giữ ở đây.

1785
01:10:09,480 --> 01:10:11,440
Sau đó bạn đi nối vào cái kia.

1786
01:10:11,440 --> 01:10:12,240
Nối hai cái đó lại.

1787
01:10:12,240 --> 01:10:13,760
Sau đó tôi lại chạy đến cái phía trước.

1788
01:10:13,760 --> 01:10:15,120
Lần này đến lần khác.

1789
01:10:15,880 --> 01:10:17,000
Bạn chơi chưa?

1790
01:10:17,000 --> 01:10:17,440
Phải chạy.

1791
01:10:17,440 --> 01:10:18,280
Chạy liên tục à?

1792
01:10:18,280 --> 01:10:19,280
Đúng.

1793
01:10:19,520 --> 01:10:20,640
Tức là phải giật điện chúng ta.

1794
01:10:20,640 --> 01:10:21,440
Được.

1795
01:10:21,440 --> 01:10:22,640
Được, chơi cái này.

1796
01:10:24,920 --> 01:10:26,080
Thật là đủ rồi.

1797
01:10:28,120 --> 01:10:28,640
Vậy nên.

1798
01:10:28,640 --> 01:10:29,280
Đợi một chút.

1799
01:10:29,880 --> 01:10:30,440
Bạn vừa nhấn.

1800
01:10:30,440 --> 01:10:31,440
Sau khi cái này thông.

1801
01:10:31,440 --> 01:10:32,360
Bạn chạy qua nhấn vào cái này.

1802
01:10:32,360 --> 01:10:32,920
Tôi nhấn thêm một cái nữa.

1803
01:10:32,920 --> 01:10:33,640
Tôi lại chạy lên phía trước.

1804
01:10:33,640 --> 01:10:35,880
Không cần, cứ truyền liên tục thôi.

1805
01:10:35,880 --> 01:10:36,800
Nó cứ kết nối liên tục.

1806
01:10:36,800 --> 01:10:37,840
Tốc độ của nó rất chậm.

1807
01:10:37,840 --> 01:10:38,320
Bạn bỏ tay ra trước đi.

1808
01:10:38,320 --> 01:10:39,480
Chúng ta thử một chút.

1809
01:10:39,480 --> 01:10:40,040
Bạn bỏ tay ra trước đi.

1810
01:10:40,040 --> 01:10:40,520
Bạn nhìn xem.

1811
01:10:40,520 --> 01:10:41,280
Tốc độ của nó là...

1812
01:10:42,120 --> 01:10:43,000
Đến đây rồi.

1813
01:10:43,640 --> 01:10:44,760
Tôi hiểu rồi.

1814
01:10:44,760 --> 01:10:46,240
Sau đó tôi lại làm như thế này.

1815
01:10:46,240 --> 01:10:47,440
Sau đó bạn lại làm như thế này.

1816
01:10:47,440 --> 01:10:48,280
Đúng.

1817
01:10:49,000 --> 01:10:50,560
Sau đó tôi lại làm như thế này.

1818
01:10:50,560 --> 01:10:51,320
Đúng.

1819
01:10:51,320 --> 01:10:52,800
Sau đó đến bạn.

1820
01:10:53,920 --> 01:10:54,440
Đúng.

1821
01:10:54,440 --> 01:10:55,600
Sau đó tôi.

1822
01:10:55,600 --> 01:10:56,560
Đúng.

1823
01:10:57,880 --> 01:10:59,320
Sau đó đến bạn.

1824
01:11:00,400 --> 01:11:01,080
Xem xem.

1825
01:11:02,320 --> 01:11:03,200
Rồi đến tôi.

1826
01:11:07,680 --> 01:11:08,360
Sau đó là...

1827
01:11:08,960 --> 01:11:12,040
Như vậy.

1828
01:11:13,560 --> 01:11:14,280
Ở đây còn có.

1829
01:11:14,280 --> 01:11:15,000
Ở đây.

1830
01:11:16,360 --> 01:11:17,160
Ở đây.

1831
01:11:18,464 --> 01:11:20,832
Tổng cộng 14 điểm ngắt cần kết nối.

1832
01:11:21,640 --> 01:11:22,280
Nào.

1833
01:11:22,840 --> 01:11:24,880
Bạn có nghĩ nó có thể suôn sẻ
qua một lần không?

1834
01:11:25,080 --> 01:11:25,760
Tức là không thông qua.

1835
01:11:25,760 --> 01:11:27,760
Chúng ta lại chạy lại một lần nữa.

1836
01:11:28,880 --> 01:11:29,280
Tôi xem xem.

1837
01:11:29,280 --> 01:11:30,520
Vậy bạn trước hay tôi trước?

1838
01:11:30,520 --> 01:11:31,960
Tôi cảm nhận trước một chút.

1839
01:11:31,960 --> 01:11:33,200
Như vậy tôi sẽ không sợ.

1840
01:11:34,760 --> 01:11:35,800
Được, nhanh lên.

1841
01:11:35,800 --> 01:11:36,720
Đặt tay lên.

1842
01:11:36,720 --> 01:11:37,800
Đợi một chút.

1843
01:11:38,480 --> 01:11:39,160
Nào.

1844
01:11:40,760 --> 01:11:42,240
Cái này của bạn cao quá rồi.

1845
01:11:46,272 --> 01:11:50,688
Điểm ngắt 1.

1846
01:11:53,880 --> 01:11:54,600
Có điện không?

1847
01:11:55,080 --> 01:11:55,960
Thật ra cũng tạm được.

1848
01:11:55,960 --> 01:11:56,600
Thử một chút.

1849
01:11:56,600 --> 01:11:57,760
Tạm được là ý gì?

1850
01:11:57,760 --> 01:11:58,400
Thì không có gì.

1851
01:12:00,640 --> 01:12:01,880
Tay tôi ướt đẫm mồ hôi rồi.

1852
01:12:07,360 --> 01:12:08,360
Điểm ngắt 2.

1853
01:12:08,360 --> 01:12:09,000
Nối.

1854
01:12:10,000 --> 01:12:10,640
Nối.

1855
01:12:12,400 --> 01:12:12,960
Nối.

1856
01:12:21,800 --> 01:12:23,200
Nhìn kìa.

1857
01:12:23,200 --> 01:12:24,000
Vẫn hơi khó.

1858
01:12:24,360 --> 01:12:25,080
Thử lại lần nữa.

1859
01:12:30,160 --> 01:12:30,760
Nối.

1860
01:12:33,240 --> 01:12:33,880
Nhanh lên.

1861
01:12:38,320 --> 01:12:39,040
Bạn không được đâu.

1862
01:12:39,040 --> 01:12:39,400
Tôi phải làm thế này.

1863
01:12:39,400 --> 01:12:41,040
Lúc đó tôi sẽ để cái này cho bạn.

1864
01:12:41,040 --> 01:12:41,760
Đúng vậy, phải nhường hết.

1865
01:12:41,760 --> 01:12:42,280
Được không?

1866
01:12:42,560 --> 01:12:43,080
Đúng.

1867
01:12:43,640 --> 01:12:44,960
Chúng ta đều đi từ bên phải qua.

1868
01:12:44,960 --> 01:12:45,360
Đều...

1869
01:12:45,920 --> 01:12:47,120
Đều nhường bên trái ra.

1870
01:12:47,480 --> 01:12:48,080
Bên trái này.

1871
01:12:48,080 --> 01:12:48,760
Vậy thì nhường bên trái ra.

1872
01:12:48,760 --> 01:12:49,960
Điều chỉnh chiến lược, đứng sang một bên,
chừa lối đi. Đúng vậy, đều nhường bên trái.

1873
01:12:50,800 --> 01:12:51,400
Lại nào.

1874
01:12:52,520 --> 01:12:53,680
Cái này tốn sức quá.

1875
01:12:58,560 --> 01:12:59,360
Nào.

1876
01:13:02,640 --> 01:13:03,440
Nào.

1877
01:13:04,120 --> 01:13:05,760
Được, cái này xa quá.

1878
01:13:09,120 --> 01:13:09,640
Đi.

1879
01:13:09,640 --> 01:13:10,368
Đẹp đấy.

1880
01:13:11,360 --> 01:13:12,360
Được.

1881
01:13:14,240 --> 01:13:15,040
Đi.

1882
01:13:15,040 --> 01:13:16,280
Có điện.

1883
01:13:16,920 --> 01:13:17,520
Đi.

1884
01:13:19,760 --> 01:13:20,520
Đi.

1885
01:13:22,240 --> 01:13:23,280
Có điện.

1886
01:13:24,680 --> 01:13:26,280
Tôi vừa có một cái khá khó.

1887
01:13:32,760 --> 01:13:33,480
Không đúng.

1888
01:13:35,560 --> 01:13:36,880
Vậy thì tôi bắt cái này là đúng.

1889
01:13:38,304 --> 01:13:40,000
Điểm ngắt 8 kết nối thành công.

1890
01:13:40,000 --> 01:13:41,160
Có điện.

1891
01:13:41,952 --> 01:13:43,616
Tiểu Bành kết nối điểm ngắt số 9, Tiểu
Khải kết nối điểm ngắt số 10.

1892
01:13:50,040 --> 01:13:52,680
Hành lang tầng ba. Hộp điện khẩn cấp bên
chúng ta đã mở.

1893
01:13:53,360 --> 01:13:54,000
Hộp điện à?

1894
01:13:54,000 --> 01:13:54,400
Đúng.

1895
01:13:54,400 --> 01:13:55,400
Hộp điện. Đúng.

1896
01:13:58,960 --> 01:13:59,640
Mật khẩu động.

1897
01:13:59,640 --> 01:14:00,440
Số 2.

1898
01:14:01,400 --> 01:14:03,280
Vui lòng nhập số 2 trong thời gian quy định.

1899
01:14:03,280 --> 01:14:04,600
Bảng điều khiển số 2 bên đó.

1900
01:14:05,040 --> 01:14:06,000
Mật khẩu động ở đâu?

1901
01:14:06,000 --> 01:14:06,720
Ở đây.

1902
01:14:06,720 --> 01:14:07,760
Đây là số 2.

1903
01:14:11,880 --> 01:14:12,960
Nhưng ở đây không hiển thị.

1904
01:14:14,440 --> 01:14:16,240
Số 2 không thể động.

1905
01:14:16,680 --> 01:14:17,760
Hệ thống bị lỗi.

1906
01:14:19,168 --> 01:14:19,744
404.

1907
01:14:24,360 --> 01:14:25,160
Đây.

1908
01:14:25,160 --> 01:14:25,560
Được rồi.

1909
01:14:30,880 --> 01:14:32,000
Bấm để hiển thị.

1910
01:14:32,360 --> 01:14:33,440
Được.

1911
01:14:33,856 --> 01:14:35,008
Ấn rồi, tôi ấn rồi.

1912
01:14:35,008 --> 01:14:35,744
Tôi ấn rồi.

1913
01:14:37,024 --> 01:14:38,080
Mật mã động giới hạn 30 giây.

1914
01:14:38,080 --> 01:14:38,920
Màn hình sáng lên.

1915
01:14:38,920 --> 01:14:39,560
Bấm xong rồi.

1916
01:14:40,560 --> 01:14:41,560
Vị trí đầu tiên là.

1917
01:14:46,560 --> 01:14:47,720
Nó thực sự quá động.

1918
01:14:50,200 --> 01:14:51,320
Tôi không thấy gì nữa rồi.

1919
01:14:51,320 --> 01:14:52,720
Bạn thấy được bao nhiêu thì cứ nói.

1920
01:14:52,720 --> 01:14:53,800
Tôi chỉ thấy 238.

1921
01:14:53,800 --> 01:14:54,320
Gì cơ?

1922
01:14:54,320 --> 01:14:55,360
2 với 3 với 8.

1923
01:14:56,080 --> 01:14:57,560
Bên tôi không có phản hồi rồi.

1924
01:14:58,080 --> 01:14:58,720
Mật khẩu sai.

1925
01:14:58,720 --> 01:15:00,160
Thử lại lần nữa.

1926
01:15:01,800 --> 01:15:02,200
Vừa nãy.

1927
01:15:02,200 --> 01:15:03,160
Chỉ cần ấn một lần thôi, đại sư.

1928
01:15:03,160 --> 01:15:03,760
Tôi biết rồi.

1929
01:15:03,760 --> 01:15:04,000
Vậy thì.

1930
01:15:04,000 --> 01:15:04,680
Vậy thì tôi ấn đây.

1931
01:15:04,680 --> 01:15:05,560
Ba hai một, tôi ấn rồi.

1932
01:15:12,928 --> 01:15:16,224
107452.

1933
01:15:20,600 --> 01:15:22,120
Được rồi, cái này sai rồi.

1934
01:15:22,120 --> 01:15:23,000
Đợi đã, chúng ta sẽ không bao giờ
 thoát ra được.

1935
01:15:23,000 --> 01:15:23,920
Bạn có biết tại sao không?

1936
01:15:25,360 --> 01:15:27,520
Đếm ngược sập hầm 15 phút.

1937
01:15:27,920 --> 01:15:29,080
Vừa nãy tôi ấn 10.

1938
01:15:29,080 --> 01:15:29,960
Gì cơ? 752?

1939
01:15:29,960 --> 01:15:30,760
Cái đó.

1940
01:15:30,760 --> 01:15:31,160
Nó căn bản không phải.

1941
01:15:31,160 --> 01:15:32,360
Số hiển thị không phải số đó.

1942
01:15:39,880 --> 01:15:41,200
Ý bạn là 10752 à?

1943
01:15:41,200 --> 01:15:43,080
Tôi ấn 10 thì nó ra 54.

1944
01:15:44,800 --> 01:15:45,360
Vậy thì tôi không biết rồi.

1945
01:15:45,360 --> 01:15:46,400
Để tôi nói cho bạn biết.

1946
01:15:46,400 --> 01:15:47,600
Bạn ấn đi.

1947
01:15:48,640 --> 01:15:49,480
Nào.

1948
01:15:51,680 --> 01:15:52,480
Bắt đầu rồi.

1949
01:15:56,960 --> 01:16:00,224
0814.

1950
01:16:02,528 --> 01:16:03,584
95.

1951
01:16:03,776 --> 01:16:07,104
0814

1952
01:16:13,280 --> 01:16:14,400
Nó thực sự

1953
01:16:16,240 --> 01:16:17,040
Có phải vậy không?

1954
01:16:19,760 --> 01:16:21,160
Không phải nó thì là gì

1955
01:16:21,160 --> 01:16:22,960
Nó chính là bảng điều khiển bị hỏng

1956
01:16:22,960 --> 01:16:24,800
Vì vậy một số chức năng bị lỗi

1957
01:16:24,800 --> 01:16:26,680
Vì vậy, những gì bạn nhập vào có thể sai

1958
01:16:26,880 --> 01:16:29,160
Nhưng làm sao tôi biết nó đại diện cho cái gì?

1959
01:16:30,240 --> 01:16:30,800
Đúng vậy

1960
01:16:31,320 --> 01:16:32,080
Nhưng bảng điều khiển

1961
01:16:32,080 --> 01:16:33,760
Sau khi bảng điều khiển bị hỏng

1962
01:16:33,760 --> 01:16:35,960
Vậy làm thế nào chúng ta nhập số đúng?

1963
01:16:35,960 --> 01:16:36,400
Ví dụ, tôi nhấn

1964
01:16:36,400 --> 01:16:37,680
Nhấn 10 là 45

1965
01:16:37,680 --> 01:16:38,440
Vậy tôi nên nhấn như thế nào?

1966
01:16:38,440 --> 01:16:39,320
Vậy thì mãi mãi là sai

1967
01:16:39,840 --> 01:16:40,360
Nhìn xem

1968
01:16:40,360 --> 01:16:41,760
1 là 5

1969
01:16:41,760 --> 01:16:42,720
2 là 9

1970
01:16:42,720 --> 01:16:44,360
3 là 3

1971
01:16:44,360 --> 01:16:45,200
2 là 9

1972
01:16:45,200 --> 01:16:46,000
Vì vậy, bây giờ

1973
01:16:46,000 --> 01:16:46,880
Nó có quy luật

1974
01:16:46,880 --> 01:16:47,600
Được rồi, vậy thì cứ nhớ đi

1975
01:16:48,440 --> 01:16:48,960
Đợi một chút

1976
01:16:48,960 --> 01:16:49,440
Tôi thử xem

1977
01:16:49,440 --> 01:16:50,200
Đợi chút, để tôi

1978
01:16:52,240 --> 01:16:53,640
Tôi thử xong trước

1979
01:16:53,640 --> 01:16:54,120
1 là 5

1980
01:16:54,120 --> 01:16:54,880
2 là 9

1981
01:16:55,880 --> 01:16:56,680
4 là 2

1982
01:16:57,520 --> 01:16:58,480
Vậy là

1983
01:16:58,480 --> 01:17:01,216
59321

1984
01:17:02,480 --> 01:17:03,120
Không có bút

1985
01:17:03,584 --> 01:17:04,800
59321

1986
01:17:05,880 --> 01:17:07,680
59321 thử ra số có năm chữ số

1987
01:17:11,240 --> 01:17:12,200
6 là 6

1988
01:17:12,864 --> 01:17:13,952
7

1989
01:17:13,952 --> 01:17:15,168
8

1990
01:17:15,168 --> 01:17:15,600
9

1991
01:17:15,600 --> 01:17:16,280
9 là 0

1992
01:17:17,248 --> 01:17:21,248
5932167890

1993
01:17:21,248 --> 01:17:22,048
4

1994
01:17:24,960 --> 01:17:25,680
Khó nhớ quá

1995
01:17:25,680 --> 01:17:26,160
Nào

1996
01:17:26,560 --> 01:17:27,120
Được rồi, đợi một chút

1997
01:17:27,120 --> 01:17:27,800
Cố lên

1998
01:17:29,440 --> 01:17:34,944
59321678

1999
01:17:37,312 --> 01:17:38,240
04

2000
01:17:39,328 --> 01:17:40,480
59821

2001
01:17:40,480 --> 01:17:41,280
Bạn có thể làm được.

2002
01:17:41,840 --> 01:17:42,680
Tốt.

2003
01:17:43,456 --> 01:17:44,256
59

2004
01:17:44,544 --> 01:17:45,120
8

2005
01:17:45,120 --> 01:17:48,400
5932167804

2006
01:17:48,400 --> 01:17:49,280
Tôi đã ghi lại.

2007
01:17:49,840 --> 01:17:50,800
Đến lượt bạn.

2008
01:17:53,240 --> 01:17:54,240
Bạn nói bắt đầu là bắt đầu.

2009
01:17:54,960 --> 01:17:56,000
Tôi sẽ bảo vệ con mắt này.

2010
01:17:56,416 --> 01:17:57,024
59

2011
01:17:57,440 --> 01:17:58,800
59321 Tốt.

2012
01:17:58,800 --> 01:18:01,856
30 giây.

2013
01:18:08,128 --> 01:18:10,912
827019

2014
01:18:11,968 --> 01:18:12,640
8

2015
01:18:12,640 --> 01:18:14,112
59

2016
01:18:14,112 --> 01:18:15,488
32167

2017
01:18:15,488 --> 01:18:16,384
8

2018
01:18:16,384 --> 01:18:19,584
827019

2019
01:18:20,032 --> 01:18:20,960
82

2020
01:18:21,888 --> 01:18:23,136
7

2021
01:18:24,384 --> 01:18:24,896
19

2022
01:18:24,896 --> 01:18:25,760
59321

2023
01:18:25,760 --> 01:18:27,040
6780

2024
01:18:28,240 --> 01:18:29,080
Hai số cuối là gì?

2025
01:18:29,840 --> 01:18:30,520
Hai số cuối.

2026
01:18:30,520 --> 01:18:32,480
827019

2027
01:18:32,480 --> 01:18:33,376
19

2028
01:18:33,376 --> 01:18:33,824
5

2029
01:18:35,584 --> 01:18:36,640
59821

2030
01:18:37,184 --> 01:18:39,000
Hết thời gian nhập.

2031
01:18:39,000 --> 01:18:39,680
Tôi là bước cuối cùng.

2032
01:18:40,600 --> 01:18:41,120
Tôi thử lại lần nữa.

2033
01:18:41,120 --> 01:18:42,360
Không sao.

2034
01:18:42,360 --> 01:18:42,640
Làm lại lần nữa.

2035
01:18:42,640 --> 01:18:43,840
Chúng ta làm quen một chút.

2036
01:18:44,040 --> 01:18:45,320
Đoạn đầu sai không tính là sai.

2037
01:18:45,720 --> 01:18:46,880
Đầu óc tôi cần xoay thêm hai vòng.

2038
01:18:47,920 --> 01:18:48,960
Không sao, bắt đầu đi.

2039
01:18:49,440 --> 01:18:50,440
Đại lão sư cứ ghi lại là được.

2040
01:18:50,440 --> 01:18:51,360
Sau đó thì bạn...

2041
01:18:51,360 --> 01:18:52,360
Tôi biết rồi.

2042
01:18:53,152 --> 01:18:53,520
Không sao, bắt đầu đi.

2043
01:18:53,520 --> 01:18:54,400
48

2044
01:18:58,144 --> 01:18:59,360
480853

2045
01:19:01,280 --> 01:19:02,176
48

2046
01:19:02,176 --> 01:19:03,040
0853

2047
01:19:04,160 --> 01:19:05,216
480853

2048
01:19:05,216 --> 01:19:06,048
08

2049
01:19:06,048 --> 01:19:08,448
593216780

2050
01:19:08,448 --> 01:19:08,832
5

2051
01:19:09,568 --> 01:19:10,560
08

2052
01:19:10,560 --> 01:19:11,584
53

2053
01:19:19,280 --> 01:19:19,600
Đúng rồi.

2054
01:19:19,600 --> 01:19:20,720
Được rồi, cuối cùng thì...

2055
01:19:22,520 --> 01:19:24,840
Hệ thống cửa chống cháy đã được sửa.

2056
01:19:24,840 --> 01:19:26,680
Cửa chống cháy đã mở.

2057
01:19:28,080 --> 01:19:29,240
Cài đặt cốt truyện, xin đừng bắt chước.
Chúng ta không cần cái thẻ này nữa.

2058
01:19:29,240 --> 01:19:29,720
Đi thôi.

2059
01:19:35,040 --> 01:19:35,720
Cái gì vậy?

2100
01:19:35,720 --> 01:19:36,560
Một cái điện...

2101
01:19:36,560 --> 01:19:37,480
Ai mà biết.

2102
01:19:37,480 --> 01:19:38,960
Sợ đến mức không dám nhìn.

2103
01:19:39,480 --> 01:19:40,840
Họ ra hết chưa?

2104
01:19:40,840 --> 01:19:42,200
Chúng ta đi tầng mấy?

2105
01:19:42,200 --> 01:19:43,480
Tầng hai.

2106
01:19:44,120 --> 01:19:44,880
Sao tầng hai lại thành ra thế này?

2107
01:19:45,200 --> 01:19:46,080
Lối thoát hiểm.

2108
01:19:46,920 --> 01:19:47,800
Có phải chúng ta được cứu rồi không?

2109
01:19:48,320 --> 01:19:49,240
Mịch Mịch và họ đâu?

2110
01:19:49,240 --> 01:19:50,040
Không biết.

2111
01:19:50,840 --> 01:19:51,200
Cái này...

2112
01:19:51,200 --> 01:19:51,720
Không mở được.

2113
01:19:51,720 --> 01:19:52,920
Họ vẫn chưa mở.

2114
01:19:53,360 --> 01:19:54,400
Họ vẫn còn ở trong đó.

2115
01:19:55,360 --> 01:19:55,800
Cái của chúng ta...

2116
01:19:55,800 --> 01:19:56,360
Nhập cái đó.

2117
01:19:56,360 --> 01:19:57,080
Đúng.

2118
01:19:57,080 --> 01:19:57,600
Biết rồi chứ?

2119
01:19:58,320 --> 01:19:59,200
Kiên nhẫn một chút.

2120
01:19:59,200 --> 01:20:00,560
Cái đầu của cậu không được tốt.

2121
01:20:00,560 --> 01:20:02,000
Không sao, không sao cả.

2122
01:20:03,920 --> 01:20:04,680
Mịch tỷ.

2123
01:20:05,520 --> 01:20:06,480
Mọi người còn ra không?

2124
01:20:07,560 --> 01:20:08,800
Hành lang tầng hai. Chúng tôi ở đây.

2125
01:20:08,800 --> 01:20:09,640
Nhập mật mã, đúng không?

2126
01:20:09,640 --> 01:20:10,920
Rất khó.

2127
01:20:12,320 --> 01:20:15,840
Nếu bóng dẫn điện bị hỏng hoặc rơi ra,

2128
01:20:19,720 --> 01:20:23,360
vui lòng dựa theo quy luật thay đổi vị
 trí

2129
01:20:23,360 --> 01:20:25,120
của các quả bóng nhỏ trong bốn hình
từ trái sang phải dưới đây,

2130
01:20:25,120 --> 01:20:28,080
lắp đặt các quả bóng dẫn điện vào
đúng vị trí trên bảng mạch.

2131
01:20:28,080 --> 01:20:30,040
Quả bóng dẫn điện.

2132
01:20:30,200 --> 01:20:32,320
Một, hai, ba, bốn, cứ theo cái này...

2133
01:20:32,320 --> 01:20:33,600
lắp đúng là được.

2134
01:20:33,600 --> 01:20:36,920
Sau khi lắp xong thì khởi động lại
cổng là được.

2135
01:20:36,920 --> 01:20:37,440
Cổng ở đâu?

2136
01:20:37,840 --> 01:20:38,800
Cái đó.

2137
01:20:38,800 --> 01:20:39,680
Kéo đi.

2138
01:20:42,760 --> 01:20:45,120
Nếu lắp sai thì sẽ hỏng hoàn toàn.

2139
01:20:45,120 --> 01:20:45,880
Lắp sai.

2140
01:20:45,880 --> 01:20:47,920
Sau đó mở cổng sẽ bị hỏng.

2101
01:20:51,200 --> 01:20:51,960
Đến nào.

2102
01:20:51,960 --> 01:20:53,680
Được thôi.

2103
01:20:54,360 --> 01:20:56,760
Ngang là năm ô.

2104
01:20:56,760 --> 01:20:57,920
Dọc cũng là năm ô.

2105
01:20:57,920 --> 01:20:59,040
Tổng cộng hai mươi lăm ô.

2106
01:20:59,880 --> 01:21:01,120
Hai mươi lăm ô.

2107
01:21:01,120 --> 01:21:02,200
Bốn quả bóng.

2108
01:21:02,560 --> 01:21:03,560
Vậy cái này là cố định.

2109
01:21:03,560 --> 01:21:04,400
Không lấy xuống được đúng không?

2110
01:21:05,360 --> 01:21:06,560
Đúng, là cố định.

2111
01:21:10,760 --> 01:21:12,720
Nó nên đi theo quy luật này đúng \
không?

2112
01:21:12,720 --> 01:21:14,120
Tôi nghĩ là nên.

2113
01:21:14,440 --> 01:21:14,960
Có thể.

2114
01:21:14,960 --> 01:21:16,320
Quả thứ nhất đi đến đây.

2115
01:21:16,320 --> 01:21:17,440
Đi một bước.

2116
01:21:18,920 --> 01:21:20,360
Mỗi lần đi một bước.

2117
01:21:20,360 --> 01:21:22,280
Rồi một, hai, ba, bốn.

2118
01:21:22,280 --> 01:21:23,840
Quả thứ tư đi đến đây.

2119
01:21:23,840 --> 01:21:25,760
Rồi đây là quả bóng đầu tiên \
đi đến năm.

2120
01:21:28,240 --> 01:21:29,400
Đúng, quy luật của nó.

2121
01:21:31,800 --> 01:21:33,120
Rồi quả bóng thứ hai.

2122
01:21:34,720 --> 01:21:36,960
Một, hai, ba, bốn.

2123
01:21:38,440 --> 01:21:38,960
Bốn.

2124
01:21:39,400 --> 01:21:41,160
Một, hai, ba, bốn.

2125
01:21:41,160 --> 01:21:42,080
Đi bốn bước.

2126
01:21:42,760 --> 01:21:44,360
Một, hai, ba, bốn.

2127
01:21:45,520 --> 01:21:47,360
Rồi một, hai, ba, bốn.

2128
01:21:48,680 --> 01:21:49,640
Rồi quả bóng thứ ba.

2129
01:21:49,640 --> 01:21:50,680
Rồi đi đến đây.

2130
01:21:50,680 --> 01:21:53,952
Một, hai, ba, bốn, năm.

2131
01:21:53,952 --> 01:21:56,320
Một, hai, ba, bốn, năm.

2132
01:21:56,320 --> 01:21:56,880
Đi đến đây.

2133
01:21:57,600 --> 01:22:00,360
Rồi lại một, hai, ba, bốn, năm.

2134
01:22:00,360 --> 01:22:01,440
Quả thứ ba ở đây.

2135
01:22:01,440 --> 01:22:03,880
Rồi lại một, hai, ba, bốn, năm.

2136
01:22:04,160 --> 01:22:04,800
Ở đây.

2137
01:22:05,880 --> 01:22:07,120
Ôi, xin lỗi.

2138
01:22:08,280 --> 01:22:08,800
Đợi một chút.

2139
01:22:09,280 --> 01:22:10,280
Giật "mình".

2140
01:22:12,120 --> 01:22:18,520
Một, hai, ba, bốn, năm, sáu.

2141
01:22:22,680 --> 01:22:24,040
Chín, mười.

2142
01:22:24,040 --> 01:22:25,760
Cái này bạn phải đi đến nó.

2143
01:22:26,080 --> 01:22:26,440
Đúng.

2144
01:22:26,440 --> 01:22:28,040
Có phải bạn phải đi đến nó không?

2145
01:22:28,560 --> 01:22:29,760
Cái này đi đến đây.

2146
01:22:32,960 --> 01:22:33,680
Đợi chút.

2147
01:22:34,400 --> 01:22:35,600
Nếu đi sáu bước.

2148
01:22:35,600 --> 01:22:38,240
Sao quả thứ ba của bạn lại là một?

2149
01:22:38,240 --> 01:22:40,040
Có phải di chuyển lên một ô không?

2150
01:22:42,120 --> 01:22:43,280
Nếu có cả ngang và dọc thì sao?

2151
01:22:44,520 --> 01:22:45,640
Không thể phức tạp đến thế chứ.

2152
01:22:45,640 --> 01:22:46,640
Sao lại không thể?

2153
01:22:47,080 --> 01:22:48,080
Quả bóng cuối cùng này.

2154
01:22:48,960 --> 01:22:50,440
Đúng là.

2155
01:22:56,520 --> 01:22:57,360
Chúng ta ở đây.

2156
01:22:57,360 --> 01:22:57,880
Đây là làm gì vậy?

2157
01:22:59,880 --> 01:23:01,720
Nó là thiết bị nhả bóng cho chúng ta sao?

2158
01:23:01,720 --> 01:23:02,600
Chắc là vậy.

2159
01:23:03,360 --> 01:23:05,504
Trong hộp là bóng dẫn điện dự phòng.

2160
01:23:06,496 --> 01:23:07,840
Cần đặt bóng dẫn điện dự phòng vào đúng vị trí trên bảng mạch để khắc phục sự cố.

2161
01:23:07,840 --> 01:23:08,640
Không với tới.

2162
01:23:09,056 --> 01:23:10,080
Lối ra bị kính che mất rồi.

2163
01:23:12,320 --> 01:23:14,400
Dùng gì để ép nó ra?

2164
01:23:22,320 --> 01:23:24,120
Có rồi.

2165
01:23:25,200 --> 01:23:25,960
Có rồi.

2166
01:23:26,320 --> 01:23:27,680
Thấy rồi.

2167
01:23:30,480 --> 01:23:31,440
Phải kẹp như thế này.

2168
01:23:32,320 --> 01:23:33,120
Có phải thế này không?

2169
01:23:34,720 --> 01:23:35,120
Phải như thế này mới được.

2170
01:23:35,120 --> 01:23:36,360
Để tôi làm cho.

2171
01:23:37,040 --> 01:23:38,720
Cậu đi giải câu đố trước đi.

2172
01:23:39,160 --> 01:23:40,440
Nếu tôi có thể kẹp được nó ra.

2173
01:23:40,440 --> 01:23:41,520
Chúng ta có duyên gặp lại.

2174
01:23:42,640 --> 01:23:44,400
Được, có thể.

2175
01:23:55,320 --> 01:23:56,400
Chế độ nhìn đêm.
Giờ nên chọn cửa nào?

2176
01:24:16,120 --> 01:24:18,440
Hình như làm như thế này sẽ tốt hơn.

2177
01:24:18,440 --> 01:24:18,840
Nếu.

2178
01:24:19,560 --> 01:24:21,720
Cứ đẩy lên như thế này sẽ tốt hơn.

2179
01:24:34,240 --> 01:24:35,040
Đừng vội.

2180
01:24:47,560 --> 01:24:48,520
Tôi thử lại lần nữa.

2181
01:24:53,600 --> 01:24:54,640
Dần mất kiểm soát.

2182
01:24:55,840 --> 01:24:56,200
Chuyện gì vậy?

2183
01:24:56,200 --> 01:24:59,040
Trên đời có ai dùng đũa gắp bi sắt không?

2184
01:24:59,520 --> 01:25:00,560
Xin hỏi các vị.

2185
01:25:00,560 --> 01:25:02,200
Đây là việc người có thể làm sao?

2186
01:25:04,760 --> 01:25:06,240
Cái này thật sự làm người ta tức giận.

2187
01:25:06,240 --> 01:25:07,264
Cái này thật sự làm người ta tức giận đấy.

2188
01:25:08,080 --> 01:25:08,920
Cậu thử xem.

2189
01:25:08,920 --> 01:25:10,000
Cứ cái đà đó.

2190
01:25:20,040 --> 01:25:20,520
Cậu đoán xem tại sao tôi.

2191
01:25:20,520 --> 01:25:21,960
Vừa phát ra âm thanh như thế?

2192
01:25:26,400 --> 01:25:27,960
Đồ vật.

2193
01:25:29,040 --> 01:25:30,800
Làm thế nào để chống trượt?

2194
01:25:30,800 --> 01:25:32,000
Cái này thật sự là.

2195
01:25:35,360 --> 01:25:36,040
Đánh bi-a.

2196
01:25:39,200 --> 01:25:40,080
Cục tẩy.

2197
01:25:44,440 --> 01:25:45,720
Cậu cho tôi thử lại lần nữa đi.

2198
01:25:48,160 --> 01:25:49,520
Bây giờ là cái cuối cùng rồi.

2199
01:25:49,520 --> 01:25:50,880
Sau đó là đi như thế nào?

2200
01:25:53,400 --> 01:25:55,440
Lẽ nào nó sẽ đi như thế này sao?

2201
01:25:57,240 --> 01:25:58,800
Mỗi bước đi

2202
01:25:58,800 --> 01:26:00,560
Rồi một hai ba bốn

2203
01:26:01,200 --> 01:26:02,440
Người thứ tư đến đây

2204
01:26:10,800 --> 01:26:11,560
Suýt chút nữa

2205
01:26:13,400 --> 01:26:14,200
Suýt chút nữa

2206
01:26:22,560 --> 01:26:23,480
Suýt chút nữa

2207
01:26:25,240 --> 01:26:26,240
Tôi sắp tức giận rồi

2208
01:26:28,160 --> 01:26:29,200
Chắc là không qua được rồi

2209
01:26:30,080 --> 01:26:31,120
Hội ngộ trước mùa 7
Xin lưu ý

2210
01:26:31,120 --> 01:26:32,040
Độ khó nhiệm vụ tăng lên

2211
01:26:32,040 --> 01:26:35,160
Mùa này có khả năng trốn thoát thất bại

2212
01:26:35,160 --> 01:26:37,720
Ý thức của người trốn thoát thất bại sẽ
không thể trở lại

2213
01:26:38,560 --> 01:26:38,920
Vâng

2214
01:26:38,920 --> 01:26:39,720
Cái tổng bộ đó

2215
01:26:39,720 --> 01:26:40,960
Tôi là đội trưởng

2216
01:26:40,960 --> 01:26:42,960
Chúng tôi hy vọng cửa ở tầng hai và
tầng bốn

2217
01:26:42,960 --> 01:26:44,520
Có thể đồng thời mở được, cảm ơn

2218
01:26:46,800 --> 01:26:48,200
Tổng bộ không thể làm gì được

2219
01:26:48,840 --> 01:26:50,480
Chỉ có thể đáp ứng một yêu cầu giúp đỡ

2220
01:26:52,576 --> 01:26:53,480
Cài đặt cốt truyện, xin đừng bắt chước

2221
01:26:53,480 --> 01:26:55,360
Hành lang tầng bốn
Nó vừa đi qua

2222
01:26:55,360 --> 01:26:55,920
Dải đèn đó

2223
01:26:55,920 --> 01:26:57,040
Đi thẳng về phía trước

2224
01:26:57,480 --> 01:26:58,280
Có điện

2225
01:27:01,088 --> 01:27:03,264
Điểm ngắt 10

2226
01:27:04,040 --> 01:27:05,520
Hai cái này có lẽ không cần động vào

2227
01:27:05,520 --> 01:27:06,560
Không cần quan tâm đến mấy cái này
đúng không?

2228
01:27:06,560 --> 01:27:06,960
Đúng

2229
01:27:07,440 --> 01:27:09,080
Vậy là sau khi tôi tiếp cái này xong

2230
01:27:09,080 --> 01:27:11,080
Rồi bạn đi tiếp hai cái phía trước

2231
01:27:11,480 --> 01:27:13,000
Hai cái ở cuối hành lang, Kay

2232
01:27:13,440 --> 01:27:15,080
Trực tiếp tiếp hai cái ở cuối hành lang
à?

2233
01:27:15,080 --> 01:27:15,680
Đúng

2234
01:27:15,680 --> 01:27:16,640
Thử xem

2235
01:27:20,520 --> 01:27:21,680
Dễ đi

2236
01:27:24,280 --> 01:27:25,080
Qua rồi

2237
01:27:31,240 --> 01:27:31,560
Đi

2238
01:27:31,560 --> 01:27:32,480
Cái này hơi xa

2239
01:27:32,480 --> 01:27:33,360
Nhanh

2240
01:27:33,360 --> 01:27:33,600
Bắt lấy

2241
01:27:35,880 --> 01:27:36,640
Cái này hơi xa

2242
01:27:37,320 --> 01:27:38,320
Đi, bắt lấy

2243
01:27:38,320 --> 01:27:38,920
Bắt được rồi

2244
01:27:40,760 --> 01:27:42,160
Đi đầu tiên

2245
01:27:46,680 --> 01:27:47,280
Là cái này

2246
01:27:47,280 --> 01:27:47,920
Sợi này

2247
01:27:48,280 --> 01:27:49,160
Xác nhận dòng điện trực tiếp chảy đến
điểm ngắt số 12
Cái này

2248
01:27:50,320 --> 01:27:51,200
Được, tôi hiểu rồi

2249
01:27:52,360 --> 01:27:53,280
Không sao

2250
01:27:53,840 --> 01:27:54,480
Làm lại

2251
01:27:55,560 --> 01:27:56,920
Họ xong chưa?

2252
01:27:56,920 --> 01:27:57,920
Chắc là xong rồi nhỉ?

2253
01:27:58,680 --> 01:27:59,360
Làm lại.

2254
01:28:01,240 --> 01:28:02,840
Bạn thấy cái đèn LED đó không?

2255
01:28:02,840 --> 01:28:03,520
Ừ.

2256
01:28:03,520 --> 01:28:04,520
Nếu không thì tôi không thả đâu.

2257
01:28:07,080 --> 01:28:07,560
Nào.

2258
01:28:08,680 --> 01:28:09,160
Cái này được.

2259
01:28:09,160 --> 01:28:09,760
Chậm thôi.

2260
01:28:09,760 --> 01:28:10,640
Không được, chậm quá rồi.

2261
01:28:14,960 --> 01:28:15,880
Không được, chậm quá rồi.

2262
01:28:17,360 --> 01:28:18,400
Cái này có điện đấy.

2263
01:28:20,360 --> 01:28:21,760
Đi, người phía trước nhất.

2264
01:28:25,000 --> 01:28:25,360
Của tôi.

2265
01:28:25,360 --> 01:28:26,720
Sơ ý rồi.

2266
01:28:26,720 --> 01:28:28,160
Phía trước nhất, Khải.

2267
01:28:33,400 --> 01:28:33,920
Nào.

2268
01:28:35,000 --> 01:28:35,480
Đi.

2269
01:28:36,800 --> 01:28:37,200
Lên.

2270
01:28:37,200 --> 01:28:38,000
Tôi đi đây.

2271
01:28:38,000 --> 01:28:39,880
Những người bạn ở tầng bốn, các bạn
đang làm gì vậy?

2272
01:28:39,880 --> 01:28:41,560
Đề các bạn cần giải là gì?

2273
01:28:41,560 --> 01:28:42,120
Đi.

2274
01:28:45,840 --> 01:28:46,240
Đi.

2275
01:28:47,960 --> 01:28:48,440
Đúng.

2276
01:28:50,400 --> 01:28:50,920
Đi.

2277
01:28:55,880 --> 01:28:56,440
Không.

2278
01:28:59,640 --> 01:29:01,720
Sập, đếm ngược năm phút.

2279
01:29:11,120 --> 01:29:12,280
Tôi phải kéo cái này ra.

2280
01:29:12,280 --> 01:29:12,800
Tôi nói cho bạn biết.

2281
01:29:27,640 --> 01:29:28,640
Tôi phải kéo cái này ra.

2282
01:29:28,640 --> 01:29:29,320
Tôi nói cho bạn biết.

2283
01:29:48,000 --> 01:29:49,160
Bạn vừa nắm là hai cái này.

2284
01:29:50,400 --> 01:29:51,800
Nó phụt một cái đến đây này.

2285
01:29:51,800 --> 01:29:52,600
Đúng.

2286
01:29:55,360 --> 01:29:56,600
Nó phụt đến đây này.

2287
01:29:57,800 --> 01:29:58,640
Có một khả năng là...

2288
01:29:58,640 --> 01:30:00,400
Một số nguồn điện cần phải gập lại.

2289
01:30:00,800 --> 01:30:01,520
Chúng ta sắp xếp lại một lần.

2290
01:30:01,520 --> 01:30:02,160
Phía trước đều giống nhau.

2291
01:30:02,920 --> 01:30:03,920
Cái này là của tôi.

2292
01:30:07,240 --> 01:30:08,600
Sau đó tôi đi thẳng cái này.

2293
01:30:12,120 --> 01:30:13,480
Đi, người phía trước nhất.

2294
01:30:18,800 --> 01:30:20,520
Tôi trực tiếp ra phía trước nắm cái này.

2295
01:30:20,520 --> 01:30:21,840
Hai cái này tôi không cần nắm.

2296
01:30:24,720 --> 01:30:25,880
Sau khi bạn nối hai cái này...

2297
01:30:25,880 --> 01:30:26,720
Nối xong hai cái này...

2298
01:30:26,720 --> 01:30:29,400
Tôi trực tiếp quay lại đây nối cái này.

2299
01:30:29,400 --> 01:30:30,040
Đúng.

2300
01:30:30,040 --> 01:30:30,760
Sau đó...

2301
01:30:31,800 --> 01:30:32,600
Hai cái này.

2302
01:30:32,600 --> 01:30:33,920
Hai cái này thì đi đường này.

2303
01:30:33,920 --> 01:30:35,000
Quay ngược lại.

2304
01:30:36,032 --> 01:30:37,600
Sau khi qua điểm ngắt 12 cần quay lại.

2305
01:30:37,600 --> 01:30:38,920
Nối hai cái này ngược lại.

2306
01:30:38,920 --> 01:30:40,120
Anh nối hai cái này.

2307
01:30:41,440 --> 01:30:42,920
Sau đó tôi nối hai cái này.

2308
01:30:42,920 --> 01:30:43,880
Không.

2309
01:30:45,400 --> 01:30:45,960
Đảo ngược hai cái này lại.

2310
01:30:45,960 --> 01:30:46,800
Vì hai cái vừa rồi chưa lấy.

2311
01:30:46,800 --> 01:30:48,280
Sau đó nối hai cái này.

2312
01:30:50,480 --> 01:30:51,920
Sau khi anh nối xong hai cái này.

2313
01:30:51,920 --> 01:30:52,720
Tôi sẽ đi qua bên đó.

2314
01:30:53,360 --> 01:30:54,640
Nối hai cái chuyển hướng này.

2315
01:30:55,120 --> 01:30:56,240
Sau đó lúc này.

2316
01:30:56,240 --> 01:30:57,720
Anh nối xong bên đó thì mau qua đây.

2317
01:30:57,720 --> 01:30:58,200
Đúng.

2318
01:30:58,200 --> 01:30:58,840
Nối hai cái cuối cùng này.

2319
01:30:58,840 --> 01:30:59,640
Đúng.

2320
01:30:59,640 --> 01:31:00,240
Được.

2321
01:31:00,832 --> 01:31:03,400
Mạch điện và vị trí hoàn toàn mới.

2322
01:31:03,400 --> 01:31:04,720
Thử lại như vừa rồi xem sao.

2323
01:31:04,720 --> 01:31:05,640
Đúng, cố lên.

2324
01:31:05,960 --> 01:31:08,280
Thật lòng mà nói, trí não ở phía
trước không còn quan trọng nữa rồi.

2325
01:31:19,400 --> 01:31:19,960
Bên trái.

2326
01:31:30,600 --> 01:31:31,280
Nào, hai cái kia.

2327
01:31:31,280 --> 01:31:32,120
Hai cái kia, bên trái.

2328
01:31:32,120 --> 01:31:32,600
Bên phải.

2329
01:31:33,760 --> 01:31:34,520
Nhanh.

2330
01:31:34,880 --> 01:31:35,640
Nhanh.

2331
01:31:38,880 --> 01:31:39,480
Quay lại.

2332
01:31:40,600 --> 01:31:41,320
Quay lại.

2333
01:31:41,320 --> 01:31:43,320
Đẹp.

2334
01:31:45,040 --> 01:31:46,640
Không được, bên anh không qua được.

2335
01:31:46,640 --> 01:31:47,800
Để tôi nối hai cái này.

2336
01:31:47,800 --> 01:31:48,440
Được.

2337
01:31:48,440 --> 01:31:49,920
Vậy tôi lại衝最後 đúng không? (câu
này khó dịch thoát nghĩa)

2338
01:31:49,920 --> 01:31:50,280
Đúng.

2339
01:31:51,600 --> 01:31:52,600
Cái vừa nãy.

2340
01:31:54,840 --> 01:31:55,400
Cái này.

2341
01:31:56,000 --> 01:31:57,840
Để anh em tập thể dục nhịp điệu.

2342
01:31:57,840 --> 01:31:58,640
Hôm nay.

2343
01:32:01,160 --> 01:32:01,480
Anh cứ.

2344
01:32:01,480 --> 01:32:02,400
Anh cứ đặt lên đây.

2345
01:32:02,400 --> 01:32:03,480
Tôi sẽ lấy xuống được.

2346
01:32:03,480 --> 01:32:04,040
Tôi nói cho anh biết.

2347
01:32:04,640 --> 01:32:06,200
Hoặc anh đưa qua đây.

2348
01:32:09,840 --> 01:32:10,640
Tôi lại làm một cái.

2349
01:32:14,200 --> 01:32:14,840
Ra rồi.

2350
01:32:14,840 --> 01:32:15,520
Ra một cái rồi.

2351
01:32:15,880 --> 01:32:17,400
Còn cái cuối cùng.

2352
01:32:20,080 --> 01:32:21,000
Đi thôi.

2353
01:32:27,080 --> 01:32:28,120
Lấy được rồi.

2354
01:32:30,640 --> 01:32:31,680
Quả bóng cuối cùng này.

2355
01:32:36,080 --> 01:32:36,880
Lắp đặt sai rồi.

2356
01:32:36,880 --> 01:32:39,200
Sau đó mở cổng sẽ bị hỏng.

2357
01:32:39,200 --> 01:32:40,280
Như vậy chúng ta không cần ra ngoài.

2358
01:32:40,280 --> 01:32:40,680
Đúng.

2359
01:32:46,640 --> 01:32:48,680
Đếm ngược sập trong ba phút.

2360
01:32:52,320 --> 01:32:53,040
Cố lên.

2361
01:32:53,360 --> 01:32:53,920
Đi.

2362
01:33:10,720 --> 01:33:11,240
Đi.

2363
01:33:15,920 --> 01:33:16,720
Khải, anh cũng đi đi.

2364
01:33:17,440 --> 01:33:19,000
Có.

2365
01:33:19,000 --> 01:33:19,680
Tôi ở đây.

2366
01:33:21,120 --> 01:33:21,640
Đi.

2367
01:33:22,600 --> 01:33:23,200
Đi.

2368
01:33:28,720 --> 01:33:29,280
Đi.

2369
01:33:30,240 --> 01:33:31,000
Xông lên.

2370
01:33:36,080 --> 01:33:36,920
Xông lên.

2371
01:33:38,160 --> 01:33:39,040
Xông lên.

2372
01:33:39,040 --> 01:33:39,880
Cố lên.

2373
01:33:40,600 --> 01:33:41,440
Cố lên.

2374
01:33:48,880 --> 01:33:51,200
Hệ thống cửa chống cháy đã được sửa.

2375
01:33:51,200 --> 01:33:52,760
Cửa chống cháy đã mở.

2376
01:33:55,320 --> 01:33:55,960
Mở rồi.

2377
01:33:58,480 --> 01:33:59,360
Xong rồi.

2378
01:34:00,120 --> 01:34:00,640
Mở.

2379
01:34:04,000 --> 01:34:05,000
Các bạn.

2380
01:34:06,280 --> 01:34:07,160
Các bạn.

2381
01:34:08,080 --> 01:34:08,960
Có mệt không?

2382
01:34:08,960 --> 01:34:09,480
Cái của các cậu đó.

2383
01:34:10,680 --> 01:34:12,560
Chân của hai chúng tôi đều bị phồng rộp.

2384
01:34:14,040 --> 01:34:15,920
Đếm ngược sập trong một phút.

2385
01:34:18,640 --> 01:34:19,240
Đi thôi.

2386
01:34:19,760 --> 01:34:20,400
Mau chạy đi.

2387
01:34:22,040 --> 01:34:23,000
Ra ngoài.

2388
01:34:26,240 --> 01:34:28,448
Lối thoát hiểm.

2389
01:34:32,240 --> 01:34:33,040
Đi đường này sao?

2390
01:34:33,880 --> 01:34:34,720
Đi đường này đó.

2391
01:34:36,360 --> 01:34:37,640
Đếm ngược sập.

2392
01:34:37,640 --> 01:34:38,520
Đi.

2393
01:34:38,520 --> 01:34:39,232
Mười.

2394
01:34:40,200 --> 01:34:40,640
Chín.

2395
01:34:41,248 --> 01:34:41,760
Tám.

2396
01:34:42,520 --> 01:34:42,800
Bảy.

2397
01:34:42,800 --> 01:34:43,800
Đèn đỏ này.

2398
01:34:43,800 --> 01:34:44,560
Sáu.

2399
01:34:45,280 --> 01:34:46,040
Năm.

2400
01:34:46,600 --> 01:34:47,120
Bốn.

2401
01:34:48,288 --> 01:34:48,864
Ba

2402
01:34:49,536 --> 01:34:50,144
Hai

2403
01:34:52,128 --> 01:34:52,608
Một

2404
01:35:00,384 --> 01:35:01,680
Toàn bộ thành viên trốn thoát thành công

2405
01:35:01,680 --> 01:35:03,160
Tuyệt vời

2406
01:35:03,960 --> 01:35:05,480
Chúng ta phải trở về cơ thể thôi

2407
01:35:05,480 --> 01:35:06,480
Bây giờ là ý thức

2408
01:35:06,480 --> 01:35:07,280
Đúng

2409
01:35:09,480 --> 01:35:10,600
Ở đó

2410
01:35:11,040 --> 01:35:12,160
Tuyệt vời

2411
01:35:16,760 --> 01:35:17,720
Cảm ơn

2412
01:35:18,560 --> 01:35:20,080
Không dễ dàng

2413
01:35:20,720 --> 01:35:23,440
Đây là lần trốn thoát lớn đầu tiên của
chúng ta trong mùa 7

2414
01:35:23,440 --> 01:35:23,840
Thành công

2415
01:35:28,080 --> 01:35:29,560
Vì chúng ta đều không thấy cô gái đó

2416
01:35:29,560 --> 01:35:30,680
Kết cục cuối cùng là gì

2417
01:35:30,680 --> 01:35:31,280
Các người là ai

2418
01:35:31,280 --> 01:35:31,760
Kết cục gì

2419
01:35:31,760 --> 01:35:34,360
Là tất cả kiểm soát đều được giải trừ

2420
01:35:34,360 --> 01:35:36,360
Rồi mọi người đều bình tĩnh lại

2421
01:35:36,360 --> 01:35:37,160
Sau khi bình tĩnh lại thì

2422
01:35:37,160 --> 01:35:39,560
Phát hiện ra mình đã phạm nhiều sai lầm

2423
01:35:39,560 --> 01:35:41,080
Rồi chỉ có cô gái đó xuất hiện

2424
01:35:41,080 --> 01:35:43,080
Nói các người xem mình đã làm gì đi

2425
01:35:43,080 --> 01:35:44,600
Chỉ có cô ta vẫn còn u mê bất ngộ

2426
01:35:46,320 --> 01:35:47,960
Thực ra lần này chúng ta cảm thấy

2427
01:35:47,960 --> 01:35:50,240
Chúng ta đã bước vào một cái hố

2428
01:35:50,560 --> 01:35:51,280
Vô đáy của dục vọng

2429
01:35:51,280 --> 01:35:53,120
Đúng, nơi của dục vọng

2430
01:35:53,120 --> 01:35:54,160
Rồi hôm nay khá là

2431
01:35:54,160 --> 01:35:55,680
Khiến chúng ta kinh ngạc là

2432
01:35:55,680 --> 01:35:57,680
Thế mà còn có kiểu phải diễn kịch

2433
01:35:57,680 --> 01:35:58,280
Kịch bản

2434
01:35:58,280 --> 01:35:59,160
Tạo chủ đề

2435
01:35:59,160 --> 01:36:00,280
Kiểu chủ đề xã hội nữa

2436
01:36:00,280 --> 01:36:01,080
Đúng

2437
01:36:01,480 --> 01:36:02,160
Lăng xê

2438
01:36:02,160 --> 01:36:03,080
Rồi các bạn xem đám người đó

2439
01:36:03,080 --> 01:36:03,960
Khi dục vọng đến cuối cùng thì

2440
01:36:03,960 --> 01:36:04,960
Đều đã bước vào cái kiểu

2441
01:36:04,960 --> 01:36:06,520
Mạng lưới xấu hơn rồi

2442
01:36:06,520 --> 01:36:08,480
Chỉ mải mê theo đuổi độ hot của chủ đề
cuối cùng sẽ đi ngược lại mục đích ban đầu
Chỉ bắt đầu vì muốn mọi người donate

2443
01:36:08,480 --> 01:36:08,800
Đúng

2444
01:36:08,800 --> 01:36:09,600
Mà thay đổi một số

2445
01:36:09,600 --> 01:36:10,960
Làm một số chuyện quá đáng

2446
01:36:10,960 --> 01:36:11,520
Đúng không

2447
01:36:14,120 --> 01:36:15,480
Thực ra nhiều chuyện

2448
01:36:15,480 --> 01:36:17,240
Không phải cứ nghe là

2449
01:36:17,240 --> 01:36:18,520
Thậm chí có thể bạn thấy rồi

2450
01:36:18,520 --> 01:36:19,520
Nó cũng không phải là thật

2451
01:36:19,880 --> 01:36:20,200
Đúng vậy.

2452
01:36:20,200 --> 01:36:20,840
Tất cả đều là kịch bản.

2453
01:36:21,360 --> 01:36:22,880
Nâng cao khả năng phân biệt, bảo vệ
sự thật trên đầu ngón tay.
Vì vậy, một số điều vẫn cần phải

2454
01:36:23,160 --> 01:36:24,040
nhìn từ một góc độ cao hơn.

2455
01:36:24,760 --> 01:36:27,560
Nhiều câu chuyện chúng ta thấy hôm nay,

2456
01:36:27,560 --> 01:36:28,480
thực chất là một câu chuyện

2457
01:36:28,480 --> 01:36:31,120
bị lưu lượng truy cập phản tác dụng.

2458
01:36:31,480 --> 01:36:32,640
Có ai không? Cứu tôi với.

2459
01:36:33,680 --> 01:36:34,560
Cứu tôi với.

2460
01:36:34,560 --> 01:36:35,880
Cứu mạng!

2461
01:36:35,880 --> 01:36:36,440
Cứu tôi với.

2462
01:36:36,440 --> 01:36:37,200
Bởi vì bạn

2463
01:36:37,200 --> 01:36:40,600
đắm chìm vào những câu chuyện
được thêu dệt đó,

2464
01:36:40,600 --> 01:36:41,640
đến mức quên mất

2465
01:36:41,640 --> 01:36:43,520
bản chất con người thật của mình.

2466
01:36:43,520 --> 01:36:44,992
Bạn muốn nhiều người nhìn thấy bạn hơn,

2467
01:36:44,992 --> 01:36:46,280
bạn muốn nhiều người hơn

2468
01:36:46,280 --> 01:36:47,080
chú ý đến bạn hơn.

2469
01:36:47,560 --> 01:36:48,560
Và điều này trở thành

2470
01:36:48,560 --> 01:36:50,680
lúc đầu bạn chỉ muốn chia sẻ cuộc sống.

2471
01:36:50,680 --> 01:36:51,800
Khi mà

2472
01:36:51,800 --> 01:36:53,320
Tôn trọng ý định sáng tạo ban đầu,
đừng chỉ chạy theo lợi nhuận.
Số người đó không đủ nhiều,

2473
01:36:53,320 --> 01:36:54,920
hoặc số lượng không đủ lớn,

2474
01:36:54,920 --> 01:36:57,160
bạn sẽ bắt đầu mất đi rất nhiều
trong lòng.

2475
01:36:57,160 --> 01:36:59,000
Bản ngã kiên định ban đầu.

2476
01:36:59,000 --> 01:37:00,760
Dùng chiêu trò để đổi lấy lợi ích,

2477
01:37:00,760 --> 01:37:02,000
đổi lấy tiền bạc.

2478
01:37:02,000 --> 01:37:04,520
Tôi nghĩ điều này không đáng được
khuyến khích.

2479
01:37:04,520 --> 01:37:07,040
Đừng dễ dàng tin vào một điều gì đó.

2480
01:37:07,040 --> 01:37:07,440
Hãy

2481
01:37:08,440 --> 01:37:09,080
suy nghĩ.

2482
01:37:09,080 --> 01:37:09,960
Suy nghĩ nhiều hơn.

2483
01:37:09,960 --> 01:37:12,720
Suy nghĩ xem mình đang đứng ở góc độ
nào để nói.

2484
01:37:12,720 --> 01:37:13,520
Hiện tại, trên mạng

2485
01:37:13,520 --> 01:37:15,400
cũng có rất nhiều thứ thật giả lẫn lộn.

2486
01:37:15,400 --> 01:37:18,080
Cố gắng hết sức để có cái nhìn
khách quan

2487
01:37:18,080 --> 01:37:19,240
để xem xét những điều này.

2488
01:37:19,240 --> 01:37:19,680
Đúng vậy.

2489
01:37:19,680 --> 01:37:21,960
Thường thì những danh lợi,

2490
01:37:21,960 --> 01:37:23,280
lưu lượng truy cập này thực sự
không quan trọng.

2491
01:37:23,280 --> 01:37:24,760
Quan trọng là bạn yêu bản thân mình.

2492
01:37:24,760 --> 01:37:26,640
Làm thế nào để yêu thương những người
xung quanh bạn.

2493
01:37:26,640 --> 01:37:27,560
Dừng lại, quên đi và thuận theo gió,
đi và nhìn một cách ung dung.

2494
01:37:27,560 --> 01:37:28,960
Thực ra, không có gì thuộc về bạn cả.

2495
01:37:28,960 --> 01:37:30,520
Chỉ có trái tim thật sự an yên của bạn,

2496
01:37:30,520 --> 01:37:32,480
yêu bản thân mình mới thực sự thuộc
về bạn.

2497
01:37:33,360 --> 01:37:34,960
Yêu bản thân, để mọi thứ diễn ra tự nhiên.
Chúng ta có thể hô khẩu hiệu.

2498
01:37:36,080 --> 01:37:40,120
《Thoát Khỏi Mật Thất》

2499
01:37:40,120 --> 01:37:41,360
Thành công!

2500
01:37:41,880 --> 01:37:42,880
Về thôi!
Powered by translatesubtitles.org